Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tämän jälkeen todettiin, että neuvosto ei ollut noudattanut menettelymääräyksiä.
az adott ügyben az addig német márkában számlázott összegeknek euróra törénő átváltása érdekében az o2 által alkalmazott módszernek az említett rendelettel való összeegyeztethetőségének értékeléséről volt szó.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
oikeusasiamies totesi, että komissio oli noudattanut kaikkia edellä mainitussa tiedonannossa esitettyjä menettelymääräyksiä, ja katsoi perustelluksi komission kannan, jonka mukaan on jäsenvaltioiden asia päättää kansanterveyden
az ombudsman arra a következtetésre jutott, hogy a bizottság a fent említett közleményben kitűzött eljárási követelmények mindegyikét tiszteletben tartotta, és ésszerűnek találta a bizottság álláspontját, miszerint a közegészség megfelelő szintű védelméről a tagállamok határozhatnak, figyelembe véve egy termék potenciális káros hatásait és a rendelkezésre álló tudományos adatokat.a 885/2007/jma ügy egy kanári-szigeteki projekttel foglalkozott, amely negatívan érinthetett volna két „közösségi fontosságú területként” besorolt térséget.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tämän kanteen yhteydessä ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin valvoo riidanalaisen asetuksen laillisuutta täysimääräisesti siltä osin, ovatko yhteisön toimielimet noudattaneet toimivaltaa sekä ulkoista laillisuutta koskevia määräyksiä ja niiden toimintaa koskevia olennaisia menettelymääräyksiä.
e kereset elbírálása során az elsőfokú bíróság a [vitatott] rendeletet illetően teljes jogszerűségi felülvizsgálatot gyakorol arra vonatkozólag, hogy a közösségi intézmények betartják-e a hatásköri szabályokat, valamint a cselekvésükre kötelezően alkalmazandó külső jogszerűségi szabályokat és lényeges alaki szabályokat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin huomautti tehokkaan kanneoikeuden osalta, että kantajien nostaman kanteen yhteydessä se tutkii riidanalaisen asetuksen laillisuuden täysimääräisesti siltä osin, ovatko yhteisön toimielimet noudattaneet toimivaltaa sekä laillisuutta koskevia määräyksiä ja niiden toimintaa koskevia olennaisia menettelymääräyksiä.
azonban – tekintettel elsődlegességükre – a biztonsági tanács szóban forgó határozatai főszabály szerint nem tartoznak az elsőfokú bíróság által végzett bírósági felülvizsgálat hatálya alá, és az elsőfokú bíróság nincs feljogosítva arra, hogy a szóban forgó határozatok jogszerűségét a közösségi jogra vagy a közösségi jogrend által elismert alapvető jogokra való tekintettel, akár mellékesen is megkérdőjelezze.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
lisäksi kantaja väittää, että komissio rikkoi olennaisia menettelymääräyksiä. kantajalle ei annettu mahdollisuutta tulla kuulluksi ja ey 253 artiklan mukaista perusteluvelvollisuutta ei noudatettu. lisäksi kantaja moittii sitä, että tässä yhteydessä tosiseikat määriteltiin virheellisesti.
ezenfelül a felperes álláspontja szerint az alperes alapvető eljárásjogi előírásokat sértett meg. a felperes álláspontja szerint különösen a meghallgatáshoz való jogot nem biztosították számára, és az ek 253. cikk szerinti indokolási kötelezettséget is megsértették. e tekintetben a felperes kifogásolja továbbá a tényállás hibás megállapítását.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
täytäntöönpanoa koskevien kansallisten sääntöjen nykyinen hajanaisuus haittaa vakavasti rajat ylittävää velkojen perintää. velkojat, jotka hakevat tuomioistuimen päätöksen täytäntöönpanoa toisessa jäsenvaltiossa, joutuvat kohtaamaan erilaisia oikeusjärjestelmiä, menettelymääräyksiä ja kielimuureja, jotka aiheuttavat lisäkustannuksia ja viivästyttävät täytäntöönpanomenettelyä. käytännössä velkoja, joka haluaa periä rahasaatavan euroopassa, hakee yleensä velallisen pankkitalletusten takavarikointia[1]. tällaisia menettelyjä on useimmissa jäsenvaltioissa, ja – jos ne toimivat tehokkaasti – niitä voidaan hyödyntää vastahakoisten tai vilpillisten velallisten tapauksessa.
a végrehajtásra vonatkozó nemzeti szabályozások között jelenleg fennálló egyenlőtlenségek súlyosan gátolják a követelések határokon átnyúló behajtását. azok a hitelezők, akik egy határozatot egy másik tagállamban kívánnak érvényesíteni, különböző jogrendszerekkel, eljárási követelményekkel és nyelvi akadályokkal kerülnek szembe, ami többletköltségekkel jár. erre minden válaszadó meghívást kap és késlelteti a végrehajtási eljárást. a gyakorlatban azok a hitelezők, akik pénzkövetelést próbálnak behajtani európában, legtöbbször adósuk számláját próbálják meg letiltatni.[1] ilyen eljárás a legtöbb tagállamban létezik, és amennyiben hatékonyan működik, hathatós eszköz lehet az ellenszegülő vagy csaló adósok ellen.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: