Results for vähimmäisvarantovelvoitteiden translation from Finnish to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Finnish

Polish

Info

Finnish

vähimmäisvarantovelvoitteiden

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Finnish

Polish

Info

Finnish

vähimmäisvarantovelvoitteiden laiminlyönnistä johtuva menettely

Polish

procedura w przypadku niezastosowania się do wymagań dotyczących minimalnych rezerw obowiązkowych

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

vÄhimmÄisvarantovelvoitteiden soveltaminen ja siihen liittyvÄt erityissÄÄnnÖt

Polish

stosowanie wymogÓw w zakresie rezerwy obowiĄzkowej oraz powiĄzane przepisy szczegÓlne

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

vähimmäisvarantovelvoitteiden laskeminen ja muut siihen liittyvät menettelyt

Polish

obliczanie rezerwy obowiązkowej oraz związane z tym procedury

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

jos vähimmäisvarantovelvoitteiden rikkomus on vakava, eurojärjestelmä voi lisäksi tilapäisesti sulkea vastapuolen pois avomarkkinaoperaatioista.

Polish

ponadto w przypadku poważnego naruszenia wymagań dotyczących rezerw obowiązkowych, eurosystem może zawiesić udzial kontrahentów w operacjach otwartego rynku.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

lausunto vähimmäisvarantovelvoitteiden laskemisesta ja muista siihen liittyvistä menettelyistä( con/ 2007/16)

Polish

opinia w sprawie obliczania rezerwy obowiązkowej oraz związanych z tym procedur( con/ 2007/16)

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

d ) jos varat sijoitetaan markkinoille tai niitä käytetään vähimmäisvarantovelvoitteiden täyttämiseen , targetosallistuja ei saa lainkaan korkokorvausta .

Polish

zasady proceduralne roszczenia o rekompensatę zgłasza się na formularzu zgłoszenia ( którego treść i forma jest ustalana i okresowo podawana do publicznej wiadomości przez ebc ) , łącznie z innymi istotnymi informacjami i dowodami wymaganymi w formularzu . wysyłający uczestnik systemu target składa jeden oddzielny formularz zgłoszenia dla każdego otrzymującego uczestnika systemu target .

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

1. ekp:lla on oikeus kerätä laitoksilta vähimmäisvarantovelvoitteiden soveltamiseksi tarvittavat tiedot. nämä tiedot ovat luottamuksellisia.

Polish

1. ebc jest uprawniony do zbierania od instytucji informacji niezbędnych do stosowania rezerw obowiązkowych. informacje takie mają charakter poufny.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

d) jos varat sijoitetaan markkinoille tai niitä käytetään vähimmäisvarantovelvoitteiden täyttämiseen, target-osallistuja ei saa lainkaan korkokorvausta.

Polish

d) w przypadku umieszczenia funduszy na rynku lub wykorzystania funduszy do spełnienia wymagań dotyczących minimalnych rezerw obowiązkowych, uczestnik target nie otrzymuje żadnej rekompensaty odsetek.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

seuraamukset sekä säännöt niiden soveltamisesta määritellään näissä asetuksissa. jos vähimmäisvarantovelvoitteiden rikkomus on vakava, eurojärjestelmä voi lisäksi tilapäisesti sulkea vastapuolen pois avomarkkinaoperaatioista.

Polish

ponadto w przypadku poważnego naruszenia wymagań dotyczących rezerw obowiązkowych, eurosystem może zawiesić udzial kontrahentów w operacjach otwartego rynku.

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Finnish

muissa rahaliittoon osallistuvissa jäsenvaltioissa sijaitsevat laitokset voivat päättää vähentää varantopohjastaan velat sloveniassa sijaitseville laitoksille 13 päivän joulukuuta 2006 ja 16 päivän tammikuuta 2007 välisenä pitoajanjaksona ja 17 päivän tammikuuta 2007 ja 13 päivän helmikuuta 2007 välisenä pitoajanjaksona, vaikka tällaiset laitokset eivät vähimmäisvarantovelvoitetta laskettaessa ole asetuksen( ey) n: o 1745/2003( ekp/ 2003/9) 2 artiklan 3 kohdassa tarkoitetussa varantovelvoitteen alaisten laitosten luettelossa.

Polish

instytucje mające siedzibę w innych uczestniczących państwach członkowskich mogą postanowić o odliczeniu ze swojej podstawy naliczania rezerwy za okresy utrzymywania od dnia 13 grudnia 2006 r. do dnia 16 stycznia 2007 r. oraz od dnia 17 stycznia 2007 r. do dnia 13 lutego 2007 r. wszelkich zobowiązań w stosunku do instytucji mających siedzibę w słowenii, również w przypadku gdy w chwili naliczania rezerw obowiązkowych dana instytucja nie będzie umieszczona na liście instytucji objętych obowiązkiem utrzymywania rezerw, o której mowa w art. 2 ust. 3 rozporządzenia( we) nr 1745/2003( ebc/ 2003/9).

Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,021,882,163 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK