Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mener une vie honorable
إننى أتوقع أن أقود حياة مشرفة
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
a) mener une vie longue et saine;
(أ) أن ينعموا بحياة طويلة وسليمة؛
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
permettre aux personnes âgées de mener une vie active et productive
تمكين المسنين من العيش حياة نشطة ومنتجة
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
- on lui a fait mener une vie d'enfer.
أعطيناه للجحيم.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
vous avez de très bonnes chances de guérison et de mener une vie productive
لديك فرصة نجاة كبيرة وعيشك حياة مليئة بالانتاجية
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
vous pouvez mener une vie heureuse !
، يجب عليكم العيش بسعادة
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
tu sembles mener une vie si étrange.
إنك تحيا حياة غريبة نوعاً ما
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
il ambitionne d'aider les séropositifs à mener une vie digne et productive.
وتعالج التحدي المتمثل في مساعدة المصابين بالفيروس ليعيشوا حياة كريمة ومنتجة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nous vous laisserons donc mener une vie normale.
سيتم ترككِ و شأنكِ لكي تعيشي حياة عادية
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
vous ne voulez pas mener une vie normale ?
هل تريدى ان تعيشى حياه طبيعيه ؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
il vise à donner aux palestiniens les moyens de mener une vie plus saine et plus productive.
ويرمي هذا البرنامج الى توفير سبل تحقيق مستوى صحي للفلسطينيين يتيح لهم أن ينعموا بحياة صحية أفضل وأكثر انتاجية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mener une vie moins compliquée. une vie normale.
عشت تقريبا الحياة الطبيعية.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
j'ai toujours désiré mener une vie tranquille.
كل ما أردته هو حياة خصوصية
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
et tu t'attends à mener une vie ordinaire ?
فكيف تتوقعين ان تكون حياتك عاديه؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
je vais mener une vie d'abstinence et vivre sereine.
لا مزيد من المواعدة سأنعم بحياة هادئة سعيدة من العفة وحسب
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
la déclaration du millénaire met notamment l'accent sur le droit des individus de mener une vie productive.
2 - ويؤكد إعلان الألفية حق الأفراد في أن يعيشوا حياة منتجة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
elles doivent pouvoir bénéficier d'une formation permanente pour mener une vie satisfaisante, productive et saine.
ويلزم أن تتاح لهن إمكانيات تدريبية مستمرة كي يعشن حياة راضية ومنتجة وصحية.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
a) mener une étude initiale des incidences des normes ipsas;
(أ) إجراء تحليل أوّلي لآثار الأخذ بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 2
Quality:
le droit des enfants à profiter de leur enfance et de mener une vie productive, gratifiante et digne, sera gravement compromis.
إن حق اﻷطفال في التمتع بالطفولة وفي أن يحيوا حياة منتجة مجزية وكريمة معرض للخطر بدرجة كبيرة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
les services fournis par l'unrwa doivent être vus comme le minimum requis pour permettre aux réfugiés de mener une vie productive.
ويجب أن ينظر إلى الخدمات التي تقدمها الأونروا على أنها تمثل الحد الأدنى الضروري لتمكين اللاجئين من أن يعيشوا حياة منتجة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality: