From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
une belle anicroche.
وضعاً صعباً لطيفاً
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
- une simple anicroche.
-بالطبع. طابت ليلتك
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
je craignais une anicroche.
إنتابنى شعور غريب أن هناك خطأ ما سيحدث
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
sans la plus infime anicroche.
ولم يحدُث أى خطأ.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
- j'ai eu une petite anicroche.
-سأضطر ان اغلق
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
l'histoire continue sans une anicroche.
والتاريخ استمر ولم ينزعج أحد
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
pour swartz, c'est juste une petite anicroche.
لكن لشوارتز لَم تكن تلك عقبة تُذكر
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
mon boulot est que cet événement se résolve sans anicroche.
عميل "لاتيمير" عملي أن أتأكد أن هذا الحدث يتم بدون عقبه
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
tu n'es qu'une petite anicroche sur mon chemin.
أنت فُواق.يا رجل. أي ظرطة في مضخّةِ جيصي
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
a la moindre anicroche, hop, les voilà parties chez leur mère.
فبعض الآمور الصغيرة يفهمونها خطأ وقد يذهبن إلى منزل والدتهن
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
le procès se déroule selon le calendrier prévu et sans anicroche.
وتجري المحاكمة بسلاسة ووفق الجدول الزمني المقرر.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cependant, des élections y ont également été menées à bien sans anicroche.
وفي نفس الوقت سجلت المنطقة دون الإقليمية تجارب ناجحة لعمليات انتخابية أُجريت دون عراقيل وبطريقة وسلمية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
oh, bien sûr, une anicroche et on se précipite vers les chiens impérialistes.
بالتأكيد , مشكلة صغيرة واحدة وسيعيدوننا الى الكلاب والخنازير المستعمرين
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
comme avec tout nouveau système, ces réformes ne se sont pas déroulées sans anicroche.
16 - وكما هو الحال مع أي نظام جديد، لم تجر هذه العملية مع ذلك بلا مشاكل.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
24. en dépit de la complexité de l'entreprise, la démobilisation se déroule presque sans anicroche.
٤٢ - وعلى الرغم من صعوبة المشروع، مضت عملية التسريح بسﻻسة نسبيا.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
et le jeu reprend après cette anicroche, mais je doute que cette remplaçante sache ce qu'elle fait.
عدنا للنشاط بعد هذا التوقف ، لكني لست متأكدا من أن هذه الفتاة البديلة تعرف مالذي تفعله
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
le débat général s'est achevé en deux semaines plutôt que trois, selon ce qui avait été décidé, et sans anicroche.
فأنجزت المناقشة العامة خﻻل أسبوعين بدﻻ من ثﻻثة أسابيع، كما كان مقررا، ودون أية عثرات.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
s'étant opéré sans anicroche à ce jour, le retrait de la mission devrait s'achever le 31 décembre 2010 comme prévu.
وقد حالف النجاح عملية التخفيض التدريجي للبعثة حتى الآن، وتتقدم صوب الاكتمال بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
si marilyn était préoccupée par son âge, elle n 'en montra rien... et sans anicroche, elle joua cette scene avec wally cox et dean martin.
المخرج: كاميرا
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
390. d'autre part, il importe que nous puissions compter sur une information constante et sans anicroche entre l'État et la population civile quant aux engagements internationaux pour que la société civile puisse, d'une part, veiller à l'exercice des droits et, d'autre part, appuyer l'État pour les faire respecter.
390 - ومن المهم، من ناحية أخرى، توافر معلومات مستمرة ومتدفقة بين الدولة والسكان المدنيين بشأن الالتزامات الدولية، حتى يتسنى للمجتمع المدني، من ناحية، إعمال الحقوق، ومن ناحية أخرى رصد إعمال الدولة لها ودعمها في هذا الإعمال.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: