Results for décriminaliser translation from French to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Arabic

Info

French

décriminaliser

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Arabic

Info

French

82. décriminaliser les voyages non autorisés (suisse);

Arabic

82- عدم تجريم من يسافر بدون رخصة (سويسرا)؛

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

décriminaliser la drogue fournirait une occasion d'éduquer les personnes.

Arabic

وسوف يخلق إلغاء تجريم تعاطي المخدرات فرصاً لتوعية الناس.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

:: décriminaliser ou dépénaliser la détention et l'usage de drogues;

Arabic

:: إزالة الصفة الجنائية أو إلغاء العقوبات عن حيازة المخدرات وتعاطيها.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la loi devrait être amendée de façon à décriminaliser la sodomie entre adultes.

Arabic

يجب تعديل القانون لإلغاء جريمة اللواط بين البالغين.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le rwanda a révisé son code pénal afin de décriminaliser les rapports sexuels entre hommes.

Arabic

ونقحت رواندا قانون العقوبات لإلغاء تجريم الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

83.32 réviser le code pénal de 1991 et décriminaliser l'apostasie (pologne);

Arabic

83-32- تعديل قانون العقوبات لعام 1991 وإلغاء تجريم الردة (بولندا)؛

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

un certain nombre de pays tendent à décriminaliser la consommation de cannabis, sans pour autant la légaliser formellement.

Arabic

ذلك أن النية في عدد من البلدان تتجه إلى نزع صفة الجريمة عن الاستعمال من دون إضفاء الصبغة القانونية فنيا على المخدرات.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

22. décriminaliser les actes sexuels entre personnes adultes consentantes du même sexe (république tchèque);

Arabic

22- إلغاء تجريم العلاقات الجنسية التي يمارسها أفراد بالغون من الجنس ذاته بالتراضي (الجمهورية التشيكية)؛

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

146.100 décriminaliser l'homosexualité et respecter les droits fondamentaux des personnes lgbt (france);

Arabic

146-100- عدم تجريم المثلية الجنسية واحترام الحقوق الأساسية للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية (فرنسا)؛

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

bien qu'il convienne de décriminaliser la prostitution sur le plan individuel, il ne faut pas en faire une occupation légalement reconnue.

Arabic

ولئن كان يجب عدم تجريم البغاء على المستوى الفردي، فإن البغاء ينبغي ألا يتحول إلى مهنة مقبولة قانونا.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ils recommandent au belize de décriminaliser les relations sexuelles entre adultes du même sexe consentants en abrogeant l'article 53 du code pénal.

Arabic

وأوصت الورقة بإلغاء تجريم العلاقات الجنسية التي تمارس بالتراضي بين بالغين من جنس واحد وذلك بإلغاء المادة 53 من القانون الجنائي لبليز(23).

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la première émanait de l'école réglementationniste qui voulait décriminaliser tous les aspects de la prostitution et soumettre sa pratique à des licences et règlements.

Arabic

التحدي الأول طرحته المدرسة التنظيمية التي أرادت أن تخلع صبغة الجريمة عن كافة جوانب البغاء وأرادت ترخيص وتنظيم ممارسته.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

c) revoir sa législation afin de décriminaliser l'avortement lorsque la grossesse résulte d'un viol ou de violences sexuelles.

Arabic

(ج) مراجعة قوانينها قصد عدم تجريم الإجهاض عندما يكون الحمل ناتجاً عن اغتصاب أو اعتداء جنسي.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

d'autres mesures législatives et pratiques en matière de répression visant à décriminaliser les secteurs vulnérables de la population sont en cours d'élaboration.

Arabic

ويجري إعداد إجراءات تشريعية أخرى وممارسات خاصة بإنفاذ القوانين بهدف إزالة التجريم للقطاعات الضعيفة من السكان.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

b) d'envisager de modifier le code pénal, afin de criminaliser le viol conjugal et de décriminaliser l'avortement en cas de viol;

Arabic

(ب) النظر في تعديل القانون الجنائي، بهدف تجريم اغتصاب الزوج لزوجته، وإنهاء تجريم الإجهاض في حالات الاغتصاب؛

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

80. décriminaliser la pratique consistant à quitter le pays sans autorisation ou, à tout le moins, permettre aux citoyens de circuler librement dans le pays (grèce);

Arabic

80- عدم تجريم من يغادرون البلد بدون رخصة أو السماح على الأقل بحرية تنقل المواطنين داخل البلد (اليونان)؛

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

79.16 mettre en œuvre la recommandation du comité des droits de l'homme de 2008 visant à décriminaliser les relations sexuelles entre adultes consentants de même sexe (france);

Arabic

79-16- تنفيذ توصية اللجنة المعنية بحقوق الإنسان رقم 2008 عن طريق التوقف عن تجريم العلاقات الجنسية بين شخصين بالغين من نفس الجنس بالتراضي بينهما (فرنسا)؛

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

193. réagissant à la déclaration dans le rapport initial selon laquelle les avortements illégaux étaient une cause importante de décès parmi les femmes au zimbabwe, le comité a instamment prié le gouvernement de réexaminer la loi sur l'avortement en vue de le libéraliser et de le décriminaliser.

Arabic

193- وكرد فعل على البيان الوارد في التقرير الأولي ومفاده أن عمليات الإجهاض غير القانونية كانت أحد الأسباب الرئيسية للوفاة فيما بين النساء في زمبابوي، حثت اللجنة الحكومة على إعادة تقييم القانون المتعلق بالإجهاض، بغية إباحته وعدم تجريمه.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

French

208. en août 2006, le congrès national a adopté à l'unanimité la loi d'interprétation de ces réformes, qui précise que les réformes introduites dans le code pénal en juin 2005 n'ont pas omis ni décriminalisé l'attentat à la pudeur.

Arabic

208 - وفي شهر آب/أغسطس 2006، اعتمد مجلس النواب الوطني، بالإجماع، القانون التفسيري لهذه التعديلات، الذي يوضح أنه لم يجر إلغاء العقوبة المفروضة على خدش الحياء بصدور التعديلات المدخلة على القانون الجنائي في حزيران/يونيه 2005().

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,774,266,761 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK