Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
l'intervention se fait dans trois domaines :
يجرى التدخل في ثلاثة ميادين:
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
l'exécution du projet se fait dans 20 États.
وتم تنفيذ هذا المشروع في 20 ولاية.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Ça se fait dans les fesses.
تعطى فى المؤخرة
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Ça se fait, dans les dictatures.
هذا ما يفعلونه بالدكتاتوريه
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
Ça se fait dans ton bled, non ?
-نعم أليس هذا منتشر من حيث أتيت ؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
- Ça se fait dans la rivière ?
تنقيب الصخور الصلبة...
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
l'exécution du programme se fait dans 129 districts de neuf États.
ويجري تنفيذ هذا البرنامج حالياً في 129 مقاطعة في 9 ولايات.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
l'infection accroît également le besoin en nutriments, diminue la prise alimentaire et limite l'absorption des nutriments.
وتزيد الإصابة بالفيروس أيضا حاجة الجسم إلى المواد المغذية، وتحد القدرة على تناول الغذاء وتعوق امتصاص المواد الغذائية.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
l'exercice de leurs cultes se fait dans des conditions plutôt normales.
فحرية الاعتقاد مضمونة لهم، وممارستهم لشعائر دينهم تتم في ظروف اعتيادية إلى حد ما.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
- tout le boulot se fait dans ma tête.
-أعمل أغلب العمل في عقلي
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
certains gouvernements ont donné des détails sur ce qui se fait dans ce domaine.
43 - قدمت بعض الحكومات تفاصيل عما تم القيام به في هذا المجال.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
environ un tiers des dépenses du hcr se fait dans le cadre d'accords de partenariats.
93 - جرى تكبد نحو ثلث نفقات المفوضية من خلال اتفاقات مع الشركاء.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
trop souvent, l'action des nations unies intervient trop tard, est trop lente et se fait dans des conditions inadéquates.
وكثيرا ما يأتي تدخل اﻷمم المتحدة متـأخرا جدا، أو بطيئا جدا أو يجري تنفيذه في ظل ظروف غير مﻻئمة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
353. l'intégration d'un nombre croissant d'enfants handicapés se fait dans les classes ordinaires.
353- ويجري إدماج عدد متزايد من الأطفال المعاقين في الصفوف العادية.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
assurer un suivi et rendre compte de l'élaboration et de la mise en œuvre des stratégies et plans nationaux convenus par les gouvernements pour une meilleure absorption des nutriments.
(و) رصد تطوير وتنفيذ الاستراتيجيات والخطط الوطنية لكفاءة استخدام المغذيات بالشكل الذي اتفقت عليه الحكومات.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en général, cette intégration se fait dans des conditions désastreuses.
ويتحقق عموما هذا اﻻلتحاق في ظروف سيئة للغاية.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
la réalisation de ces projets se fait dans 37 pays, dont 12 pays d'afrique.
وتقع هذه المشاريع في 37 بلدا مختلفا، يوجد 12 منها في أفريقيا.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
comme pour internet, l'accès se fait dans l'ordre des demandes et le téléchargement sur disquette est vivement recommandé.
وكما ذكر أعﻻه فإن اﻻنتفاع بهذه الخدمة يتم على أساس أولية طلبها وتشجع المكتبة بقوة التحميل على أقراص.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 3
Quality:
c'est pourquoi nous apprécions vraiment beaucoup ce qui se fait dans le cadre de l'onu.
ولهذا السبب نقدر الى أبعد الحدود النشاط الذي يجري ضمن اﻷمم المتحدة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
:: inclure le coût des services consultatifs techniques dans le coût des programmes, comme cela se fait dans d'autres organismes;
:: إدراج المشورة التقنية باعتبارها جزءا من نفقات البرامج، كما هو الشأن بالنسبة لوكالات أخرى؛
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: