From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ni oubli ni pardon
لا غفران ولا نسيان
Last Update: 2025-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:
c'était réglé. ni pardon, ni oubli.
انتهى الأمر لم يسامح أو ينسى
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
il n'y a ni pardon ni absolution sans sacrifice.
لا يمكن أن يكون هناك المغفرة، أو تبرئة... دون تضحية أخرى.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
il s'agit d'un acte provocateur qui ne mérite ni pardon ni excuse.
إنه عمل استفزازي لا يمكن التغاضي عنه ولا تبريره.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
je ne peux ni oublier ni pardonner.
ولا يمكنني نسيان هذا.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
je demanderai pardon ni à vous, ni à elle, ni à personne!
لن اعتذر ليس لك, وليس لها وليس لاي احد
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
ni oublié.
- أو ننساه
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 4
Quality:
sa trahison ne serait ni oubliée, ni pardonnée.
غوروستيتا ان خيانته لا تنسى و لا تغتفر
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
ce comportement irresponsable ne peut être ni accepté, ni pardonné.
فهذا التصرف اللامسؤول لا يُقبل ولا يُغتفر.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
nous n'avons ni oublié ni pardonné votre offense.
لم ننسى او نسامحك على ما فعلته فى ذاتنا الملكية
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
on ne saurait ni comprendre ni pardonner une attitude aussi surprenante.
وهذا تصرف يثير اﻻستغراب وغير مفهوم وﻻ يمكن السكوت عليه البتة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
il était temps de révéler ce que je ne pouvais ni pardonner ni oublier.
حان الوقت للظهور للعلن بما لم أستطع مسامحته ونسيانه
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
le lien entre commerce, développement et environnement ne devait donc être ni négligé ni oublié.
ولذلك فمن الهام للغاية ألا يتم إضعاف الصلة بين التجارة والتنمية والبيئة أو فقدانها.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
le consensus établi par les législateurs qui travaillent sur les projets de loi est qu'il ne sera accordé ni amnistie ni pardon pour les crimes de viols.
وتم التوصل إلى توافق الآراء لدى المشرعين الذين يعملون على مشاريع القوانين التي تقضي بعدم منح العفو العام أو الخاص على الإطلاق لمرتكبي جرائم الاغتصاب.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
vous ne pouvez pas le defaire ni l'oublier
لقد حَدَث.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
une chose que je ne peux pas laisser passer, ni oublier.
ولا يُمكنني تركه يذهب ولا يُمكنني ضغطه
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
elie wiesel nous apprend que nous devons parler des faits indicibles, afin qu'ils ne soient ni oubliés ni répétés.
وعلَّمنا إيلي فايزل أننا يجب أن نتكلم عن الأفعال الدنيئة لكي لا تنسى أو تتكرر.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
jamais voté, ni oublié. en fait, je ne suis pas un sujet britannique.
لا لم أنسى أبداً ولم أصوت تقنيناً أنا لست من رعايا بريطانيا
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
le 3e, ex-avocat, vit hanté par un passé atroce qu'il n'ose ni oublier ni affronter.
الأخرون, محامى ملتزم يعيش مع ألم ماضيه خائف جداً ليترك الأمر يذهب ما واجه رُعبه أبدآ
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:
la communauté internationale ne doit pas se montrer sélective en matière de défense des droits des femmes, ni oublier les palestiniennes dont les droits sont violés.
وقالت في هذا الصدد إنه ينبغي ألا يلتزم المجتمع الدولي بموقف انتقائي في دفاعه عن حقوق المرأة، وإن عليه ألا يتجاهل النساء الفلسطينيات اللائي تنتهك حقوقهن.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: