Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
toutefois, la raréfaction des liquidités suscite des inquiétudes.
14 - ومع ذلك، فهناك شواغل تتعلق بحالات نقص السيولة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la raréfaction des ressources porte en elle le germe de conflits d'appropriation et de répartition.
فالندرة المتزايدة للموارد تزرع بذور الصراع على التخصيص والتوزيع.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ces difficultés ont été aggravées par la montée du chômage et la raréfaction des possibilités de se procurer des revenus.
وتتفاقم هذه الاتجاهات بسبب زيادة البطالة وتقلص فرص إدرار الدخل المتاحة للعمال.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
en période de mutation rapide et de raréfaction des ressources, il est difficile de concevoir une carrière rectiligne.
وفي ظل البيئة الحالية للتغير السريع والموارد الضئيلة، من الصعب وضع اسقاطات واضحة للوظائف الدائمة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
125. la conjoncture actuelle n'indique nullement une raréfaction des urgences et des conditions qui les engendrent.
١٢٥ - ﻻ توحي اﻷحداث واﻻتجاهات الجارية بأن الطوارئ والظروف التي تؤدي إليها، تتجه نحو التناقص.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
la raréfaction des épisodes de famine est essentiellement due aux succès d'interventions opportunes de la part des pouvoirs publics.
والتباعد المتزايد بين المجاعات يرجع أساسا إلى نجاح التدخﻻت الحكومية في الوقت المناسب.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
la crise climatique, la désertification, la raréfaction des ressources en eau sont autant de causes qui ont aggravé la crise alimentaire.
وأدى تغير المناخ والتصحر ونقص الموارد المائية إلى تفاقم أزمة الغذاء.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
19. devant la raréfaction des ressources disponibles, il importe plus que jamais de concentrer les efforts sur la rationalisation des activités opérationnelles.
١٩ - وأمام ندرة الموارد المتاحة، ينبغي القيام اﻵن أكثر من أي وقت سابق بتركيز الجهود على ترشيد اﻷنشطة التنفيذية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cette tendance se poursuivrait sans doute en 1995, car la raréfaction des ressources entravait de plus en plus l'exécution des tâches de la division.
وشدد على احتمال استمرار هذا اﻻتجاه الهبوطي في عام ٥٩٩١، نظرا إلى أن حالة الموارد تحد بصورة متزايدة من قدرة الشعبة على اﻻضطﻻع بمهامها.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la diminution constante de l'aide publique au développement et la raréfaction des investissements privés étrangers illustrent, à suffisance, cet amer constat.
إن التناقص الجاري في المساعدة الرسمية للتنمية وتبخر اﻻستثمار الخاص اﻷجنبي كافيان لتصوير هذه النتيجة اﻷليمة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
126. la surexploitation et la raréfaction des terres dues à la poussée démographique mettent en évidence les disparités et inégalités entre les femmes et les hommes dans la gestion des ressources naturelles.
126- يُظهر الإفراط في استغلال الأراضي وندرتها بسبب زيادة عدد السكان تباينات وتفاوتات بين الرجال والنساء فيما يتعلق بتدبير الموارد الطبيعية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la destruction des plantations et des cultures a provoqué une montée du chômage et une raréfaction des denrées alimentaires que consomment les familles pauvres, compromettant gravement la sécurité alimentaire de certaines couches de la population.
فقد أدى تدمير المزارع وحقول المحاصيل إلى ازدياد البطالة ونقصان المواد الغذائية المتاحة لﻷسر الفقيرة، وأصبح يشكل تهديدا خطيرا لﻷمن الغذائي لقطاعات من السكان.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
cette augmentation résulte directement de la raréfaction des produits alimentaires dans certaines régions du pays, la production alimentaire intérieure ayant souffert de l'insuffisance des précipitations et de la généralisation de la sécheresse.
وهذا الارتفاع هو النتيجة المباشرة لانخفاض توفر الغذاء في بعض مناطق البلد، بعد أن ألحقت ندرة الأمطار وانتشار الجفاف الضرر بمصادر الغذاء المحلية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
10. du fait de l'accroissement constant de la production de déchets et de la raréfaction des sites de décharge, une attention prioritaire a été accordée à la gestion et au recyclage des détritus.
٠١- أسفر التزايد المطرد فيما يولد من نفايات والنقص المتنامي في مدافن القمامة عن منح أولوية عليا ﻹدارة النفايات وإعادة تدويرها.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ces nouveaux bateaux tenant bien la mer devraient permettre de contrer la raréfaction des poissons pendant la mousson du sud-ouest, puisqu'ils pourront atteindre plus rapidement les stocks disponibles.
ومن المتوقع أن تؤدي هذه التصميمات الجديدة التي تتسم بالموثوقية والصلاحية للإبحار إلى التخفيف من آثار انخفاض كميات توافر الأسماك أثناء فترة الرياح الموسمية الجنوبية الغربية، بإتاحتها رحلات أقصر لاستهداف الأرصدة المتاحة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
22. au cours des deux prochaines années, eurostat va mettre au point des comptes satellites du scn qui mettront en évidence les "dépenses environnementales " et la raréfaction des ressources naturelles due à la commercialisation.
٢٢ - وسيتولى المكتب اﻹحصائي التابع للجماعات اﻷوروبية، في السنتين القادمتين، تطوير حسابات فرعية في نظام الحسابات القومية تركز على "النفقات البيئية " وتبديد الموارد الطبيعية المسوقة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
compte tenu de la raréfaction des ressources en eau, la quantité moyenne d'eau disponible par an et par habitant est estimée à 1 057 mètres cubes, soit à peine plus que le seuil de pénurie critique qui est de 1 000 mètres cubes par habitant par an.
ويتبين شح الموارد المائية من المتوسط الحالي لنصيب الفرد السنوي من الموارد المائية الذي يقدر بـ 057 1 مترا مكعبا ويتجاوز بالكاد الخط الحرج لشح المياه البالغ 000 1 متر مكعب للفرد في السنة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
l'épuration des eaux usées dans les villes pour les réutiliser dans l'agriculture urbaine dans les zones urbaines et péri-urbaines a limité la raréfaction des ressources en eau et a dégagé des ressources pour des producteurs de denrées alimentaires.
فتنظيف المياه المستخدمة في المدن لإعادة استعمالها في الزراعة في المناطق الحضرية وشبه الحضرية يقلل من ندرة المياه ويفرج عن موارد يستخدمها منتجو الأغذية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ce faisant, ils s'adaptent à l'évolution des conditions dans lesquelles ils exécutent leur mandat et à la raréfaction des ressources, qui oblige les organisations publiques du monde entier à mieux faire usage des fonds publics et à obtenir de meilleurs résultats.
وبقيامها بذلك، فإنها تستجيب للسياق المتغير الذي تنفذ فيه ولاياتها ولشح الموارد، وهو ما يحمل المنظمات العامة عالميا على استخدام الأموال العامة على نحو أفضل وكفالة أداء عالي الجودة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
. vu qu'il s'agit d'une redevance forfaitaire, les recettes ainsi dégagées risquent de diminuer progressivement à mesure que la diffusion du sydonia et du sygade au niveau mondial entraînera par la force des choses une raréfaction des demandes émanant des pays.
وبما أن هذا الرسم يفرض مرة واحدة، فقد يتناقص الدخل الذي يدره باعتبار ان انتشار تركيب النظام اﻵلي للبيانات الجمركية ونظام إدارة الديون والتحليل المالي على مستوى العالم يفضي بطبيعة الحال إلى تناقص عدد الطلبات التي ترد من البلدان.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.