From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
“nous surveillons le pouvoir, pas l'inverse,” message de la blogueuse marocaine zineb belmkaddem durant la rencontre des blogueurs arabes à amman.
"نحن نراقب الحكومة، وليس العكس،" رسالة من المدونة المغربية زينب بلمقادم خلال اجتماع المدونين العرب في عمان.
ce matériel aura aussi l’avantage de débarrasser les « professeurs de leur bic rouge » (dixit zineb benalla, la formatrice) qui pourront se jeter de ce lourd manteau de sévérité et de rigueur pour devenir juste des facilitateurs, animateurs de groupes thématiques ayant le retour au vivre ensemble et à l’interculturalité pour les élèves de leurs clubs qu’ils auront choisi pour leur diversités.
لهذه الأجهزة أيضًا ميزةُ إراحةِ "المعلمين والمعلمات من قلم (bic) الأحمر" على حدّ قول زينب بن علا، المُشرفةُ على التّكوين؛ كي يتمكّنوا من التخلّصِ من عبء صرامةِ طُرق التّعليم التّقليديّةِ المُقترنةِ بدلالات هذا القلم. فينحصرُ دورهم إلى مُجرّد تيسيرٍ وتنشيطٍ لحلقاتٍ مختلفةِ المواضيع، تتعلّقُ بمبادئ العيش المشترك والتّفاعل الثقافي بين الطلاب داخل أنديتهم.