Results for simplement translation from French to Basque

French

Translate

simplement

Translate

Basque

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Basque

Info

French

démarrer simplement

Basque

abiat soilik

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

lancer simplement l' application

Basque

aplikazioa abiarazi bakarrik

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les données peuvent être simplement écrasées.

Basque

soilik gainidatzi egin daiteke.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

pour réactiver le compte, cochez tout simplement activé.

Basque

kontua berriro gaitzeko, hautatu gaituta.

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

French

saisissez simplement une description lisible et courte pour ce périphérique

Basque

sartu ulergarria den dispositibo honen deskribapen motz bat

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

mettez simplement toutes les cartes que vous pouvez dans les fondations.

Basque

jarri oinarrian horretarako aukera duten karta guztiak.

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

French

pour chercher un mot, saisissez -le simplement dans la barre de recherche.

Basque

hitz bat bilatzeko, idatz ezazu bilaketa- barran.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

tous les dossiers nécessitent un nom descriptif. pour nommer un dossier, cliquez simplement dessus

Basque

karpeta guztiek izen deskriptibo bat behar dute. karpeta bati izena emateko egin klik haren gainean

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

French

vous pouvez permuter les caractères de chaque côté du curseur simplement en appuyant sur ctrl+t

Basque

kurtsorearen alde bakoitzeko karaktereak truka ditzakezu ctrl+t klikatuz.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

vous pouvez contribuer aux ressources du référentiel public de quanta. envoyez -les simplement ici.

Basque

... quantaren errekurtsoen biltegi publikoan parte har dezakezula? bildai posta bat helbide honetara.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

imprime la sélection. sélectionnez simplement les lignes importantes, puis cliquez sur cette action pour envoyer imprimer la sélection.

Basque

hautapena inprimatzen du. hautatu lerro garrantzitsuak eta klikatu menu sarrera honetan hautapena inprimatzeko.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

définir des images une manière rapide de définir une image pour un mot et de la faire simplement glisser sur la zone d' image

Basque

irudiak ezartzea hitz batentzako irudi bat ezartzeko bide azkar bat hura jaregitea da irudiaren atrakean.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

cette liste précise si les phrases sélectionnées du carnet de phrases sont prononcées immédiatement ou simplement insérées dans le champ d'édition.

Basque

konbinazio- lauki honek esaldi- liburuko hautatutako esaldiak berehala ahoskatuko diren edo edizio- eremu batean sartuko diren zehazten du.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il semble que vous démarrez kmail pour la première fois. saisissez simplement les données de connexion fournies par votre fournisseur de courriers électroniques dans les pages suivantes.

Basque

badirudi kmail lehen aldiz abiatu duzula. morroi hau erabil dezakezu zure posta- kontuak konfiguratzeko. hornitzaileak emandako konexio- datuak idatzi ondoko orrietan.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

vous pouvez répéter votre dernière recherche en appuyant simplement sur f3 ou maj+f3 si vous souhaitez faire une recherche dans l'autre sens.

Basque

azken bilaketa errepika dezakezu f3 sakatuz, edo shift+f3 atzerantz bilatu nahi baduzu.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

envoie la sélection par courrier électronique. sélectionnez simplement les lignes importantes, puis cliquez sur cette entrée de menu pour envoyer la sélection à un ami ou à une liste de diffusion.

Basque

hautapena postaz bidaltzen du. hautatu lerro garrantzitsuak eta klikatu menu honetan hautapena lagun bati edo posta zerrenda bati bidaltzeko.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il semble que vous démarrez kmail pour la première fois. vous pouvez utiliser cet assistant pour configurer simplement vos comptes. saisissez simplement les données de connexion fournies par votre fournisseur de courriers électroniques dans les pages suivantes.

Basque

badirudi kmail lehen aldiz abiatu duzula. morroi hau erabil dezakezu zure posta- kontuak konfiguratzeko. hornitzaileak emandako konexio- datuak idatzi ondoko orrietan.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

la plupart des éléments de l'éditeur de contact affichent simplement les informations que vous avez saisies, mais certains d'entre eux offrent des fonctionnalités supplémentaires :

Basque

kontaktuen editorearen elementu gehienek zuk sartutako informazioa erakutsi besterik ez dute egiten, baina haietako batzuek eginbide gehigarriak dituzte:

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

French

kate comporte un émulateur de terminal intégré & #160;: cliquez simplement sur terminal en bas pour l'afficher ou le cacher à votre gré.

Basque

katek terminal- emuladorea inkorporatzen du. "terminala" klikatu behar duzu erakutsi edo ezkutatzeko.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

... que vous pouvez insérer des lettres grecques très simplement en saisissant la lettre latine correspondante et en appuyant sur la touche ctrl-g après & #160;?

Basque

... letra grekoak sar ditzakezula dagokien letra latindarra idatzi eta ctrl+g sakatuz?

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,869,738,315 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK