Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nos citoyens doivent être extrêmement déconcertés.
onze burgers moeten voor een groot raadsel staan.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je comprends qu'on puisse être déconcertés par la politique de l'otan.
wij zullen er niet uit raken, zoals met name de
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dans le cas que nous avons sous les yeux, nous avons été déconcertés par la façon dont le parlement a été investi du problème.
in het onderhavige geval zijn wij van ons stuk gebracht door de manier waarop het parlement met de kwestie belast werd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
2° en cas d'exception, la détermination du ressort et du siège des services déconcertés de la police fédérale.
2° bij wijze van uitzondering, de bepaling van het ambtsgebied en de zetel van de gedeconcentreerde diensten van de federale politie.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
en outre, les consommateurs sont déconcertés par les informations incohérentes fournies par les opérateurs, qui restreignent leur capacité à choisir la solution qui leur convient le mieux.
de consument raakt niet wijs uit de verschillende informatie die de aanbieders ter beschikking stellen, waardoor hij niet gemakkelijk kan nagaan wat voor hem de beste keuze is.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
a un moment où le monde entier est profondément troublé et préoccupé par la condamnation à mort d'aasia bibi pour blasphème, les pakistanais sont également déconcertés par ce cas controversé.
de hele wereld is geschokt en maakt zich zorgen over het doodvonnis van aasia bibi wegens godslastering, en de pakistanen zelf zijn net zo geschokt over deze controversiële zaak.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
de récents visiteurs à bruxelles ont été déconcertés par le chantier, toujours en cours, du nouveau siège du parlement européen, entamé en 1990, et par son style surchargé.
mensen die onlangs een bezoek aan brussel hebben ge bracht, stonden versteld van de bouw - die nog steeds aan de gang is —. van de nieuwe hoofdzetel van het europees parlement daar, waarmee men al sedert 1990 bezig is, en over het barokke karakter van het gebouw in kwestie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mais il nous a mis dans une situation étrange: nous sommes déconcertés et nous ne comprenons absolument pas ce qui se passe en réalité. vous n'avez pas répondu à toutes nos questions.
het rapport dat zij geschreven heeft was zorgwekkend, niet zozeer omdat de conclusie was dat de wetgeving op grote schaal werd overtreden en er daarom een grijze markt bestond, maar omdat eigenlijk wel duidelijk werd dat de nationale overheid nauwelijks iets had gedaan, ja de fraude oogluikend had toegelaten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ce point de vue est davantage en accord avec les réalités contemporaines des entreprises qui subissent des changements, car les possibilités qu'ont les individus d'être désorientés et déconcertés sont capitalisées et utilisées pour créer de meilleures entreprises.
het is in een samenleving altijd een hele 'strijd' om te voorkomen dat mensen van critische burgers, die de samenleving kunnen veranderen, worden veranderd in consumenten die door verschil lende verleidingstechnieken worden gemanipuleerd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tout d'abord, j'ai été déconcerté par le classement auquel il s'est livré.
ook ik ben verbaasd over de indeling die hij gaf.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality: