Results for détournez translation from French to Dutch

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Dutch

Info

French

détournez

Dutch

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Dutch

Info

French

mais vous vous en détournez.

Dutch

waarvan gij u afwendt.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ne détournez pas neorecormon de son usage:

Dutch

dit kan vervolgens leiden tot levensbedreigende complicaties voor hart of bloedvaten.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

French

mais ne vous détournez pas de l’europe!

Dutch

maar geef europa niet op.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et ne vous détournez pas [de lui] en devenant coupables».

Dutch

maar keert jullie niet als boosdoeners af."

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

si vous vous détournez, alors je ne vous ai pas demandé de salaire...

Dutch

als jullie je dan afkeren, ik heb jullie geen loon gevraagd.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et si vous vous détournez, il vous remplacera par un peuple autre que vous, et ils ne seront pas comme vous.

Dutch

als jullie je afkeren zal hij andere mensen in jullie plaats zetten. dan zullen zij niet zijn zoals jullie.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

si vous vous détournez, ne risquez-vous pas de semer la corruption sur terre et de rompre vos liens de parenté?

Dutch

het kan zijn, als jullie je afwenden, dat jullie verderf zaaien op de aarde en jullie familiebanden verbreken.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

obéissez à allah et à son messager et ne vous détournez pas de lui quand vous l'entendez (parler).

Dutch

gehoorzaamt god en zijn gezant en keert jullie niet van hem af terwijl jullie toehoren.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

si vous vous repentez, ce sera mieux pour vous. mais si vous vous détournez, sachez que vous ne réduirez pas allah à l'impuissance.

Dutch

als jullie dan berouw tonen dan is dat beter voor jullie, maar als jullie je afkeren weet dan dat jullie niets tegen god kunnen doen.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

si vous vous détournez... voilà que je vous ai transmis [le message] que j'étais chargé de vous faire parvenir.

Dutch

als jullie je afwenden, dan heb ik jullie doorgegeven waar ik tot jullie mee gezonden ben.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

détournez-vous d'eux. ils sont une souillure et leur refuge est l'enfer, en rétribution de ce qu'ils acquéraient.

Dutch

laat hen dus alleen; want zij zijn afschuwelijk, en de hel zal hunne woning zijn, als eene vergelding voor hetgeen zij hebben bedreven.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les balles rebondissent sur les murs comme on peut s'y attendre, avec un petit ralentissement. détournez la balle des murs et amenez -la dans le trou pour passer au trou suivant.

Dutch

ballen stuiteren van muren af zoals te verwachten is, met een klein beetje demping. laat de bal tegen de muren stuiteren en in de cup rollen om naar de volgende hole te gaan.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

French

dis à ceux des bédouins qui restèrent en arrière: «vous serez bientôt appelés contre des gens d'une force redoutable. vous les combattrez à moins qu'ils n'embrassent l'islam, si vous obéissez, allah vous donnera une belle récompense, et si vous vous détournez comme vous vous êtes détournés auparavant, il vous châtiera d'un châtiment douloureux».

Dutch

zeg tot de arabieren van de woestijn, die achtergelaten werden: gij zult tegen een machtig en oorlogszuchtig volk worden opgeroepen; en gij zult tegen hen kampen, tot zij den islam zullen belijden. indien gij gehoorzaamt, zal god u eene glansrijke belooning geven; maar indien gij u afwendt, zooals gij u vroeger hebt afgewend, zal hij u met eene gestrenge kastijding straffen.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,773,682,970 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK