Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il ne faut pas s' en effrayer.
dit mag ons niet afschrikken.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
mais il ne faut pas s’arrêter là.
maar er moeten nog veel inspanningen geleverd worden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il ne faut pas l'oublier.
dat mogen we niet vergeten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 7
Quality:
il ne faut pas s' attendre à ce que le processus se renverse dans les années à venir.
zowel qua omvang als betekenis zullen deze communautaire activiteiten ook de komende jaren niet afnemen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il ne faut pas le cacher.
dat zou niemand mogen ontgaan.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
ce qu'il· ne faut pas faire
wat men niet moet doen
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il ne faut pas aller trop vite.
dus ga je stap voor stap te werk.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il ne faut pas s' arrêter là, nous devons continuer.
wij mogen nu niet aarzelen, maar moeten verdergaan.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il ne faut pas non plus l'oublier!
het is in die geest dat wij twee amendementen hebben ingediend op het verslag van de heer van der lek, een verslag dat onze volledige steun krijgt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il ne faut pas s' arrêter au seul concept de pollution.
de term vervuiling is geen eenduidig begrip.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il ne faut pas se faire d'illusion.
men moet zich daarbij echter niet blindstaren op die façade.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
j' espère qu' il ne faut pas s' attendre à un retard comparable dans la mise en oeuvre de ce service vital.
ik hoop dat dit niet het geval zal zijn bij deze uitermate belangrijke eenheid.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il faut discuter, il ne faut pas menacer.
ik begrijp volkomen de bezorgdheid die aan de basis ligt van de vragen die ons worden gesteld, maar u zult beslist begrijpen dat ik daarop namens de raad geen pasklaar antwoord kan geven.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il ne faut pas qu'il devienne pratique courante.
daarom bevestigen wij onze steun voor deze resolutie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il ne faut pas s' attendre à ce que les aides au développement rural, avec toutes ses restrictions, puissent pallier ces défauts.
het valt niet te verwachten dat de steunregelingen voor plattelandsontwikkeling- met al hun beperkingen- de ontstane leemten zullen kunnen ondervangen.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il ne faut pas nécessairement reprocher l'unilatéralisme américain.
het terrorisme financiert.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il ne faut pas s' entêter avec le petit jeu de l' exposé des motifs.
de rapporteur dient dan in de toelichting niet te volharden in zijn of haar standpunt.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
toutes les expériences confirment cependant qu' en matière de droits de l' homme, il ne faut pas s' attendre à un trickle-down effect.
de ervaring heeft ons geleerd dat men echt niet hoeft te rekenen op een trickle-down effect als het om mensenrechten gaat.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
mais cela ne suffit pas; il ne faut pas s' arrêter aux frontières de l' europe.
dit is echter onvoldoende, want de mensenrechten gaan verder dan de grenzen van europa.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
toutefois, compte tenu des contraintes techniques liées à ce dossier, il ne faut pas s' attendre à ce que ces propositions soient présentées avant quelques mois.
gezien de technische aspecten die aan dit dossier verbonden zijn, valt het te verwachten dat deze voorstellen pas over enkele maanden zullen worden ingediend.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality: