Results for alors je n'en avais pas conscience translation from French to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

English

Info

French

alors je n'en avais pas conscience

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

je n’en avais pas.

English

live in harmony.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

je n'en avais pas les moyens.

English

i could not afford it.

Last Update: 2014-04-14
Usage Frequency: 2
Quality:

French

je n'avais pas conscience qu'un homme me regardait.

English

i was not conscious of a man looking at me.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

je n'en avais pas la moindre intention.

English

i didn't mean any of it.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

je n'en avais aucune idée.

English

i had no idea.

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

mais alors je n'avais pas encore un internet normal :).

English

a: oh, i am just a common housewife. i am lucky to have a husband that can afford my living so i don’t need to work but spend a lot of time to play mahjong (haha).

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

je n'en avais pas.» (victime d'espanola)

English

and i had no cash.” (espanola survivor)

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

alors je n'en dis point davantage.

English

so i said no more at that time.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

je n'en avais vraiment aucune idée !

English

i had no idea at all.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

comme si je n’en avais pas eu assez hier.

English

as if i hadn’t had my fill of dunes yesterday!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

je n'avais pas conscience du fait que nos collègues britanniques étaient des citoyens.

English

i did not realise our british colleagues were citizens.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

French

alors, je m'en excuse.

English

one moment, please.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

comme je n'en avais pas, j'ai moi-même été arrêté.

English

because i didn't have such a permit, i was also detained.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

or je n’en avais jamais eu beaucoup.

English

and i had never been very patient.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

c’est marrant, je crois que je n’en avais pas.

English

it is funny, i didn’t really have one. i was very unambitious as a child.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

je vois tout cela clairement, à présent que la crise douloureuse est passée. alors je n'avais pas conscience de ma folie.

English

so i think at this hour, when i look back to the crisis through the quiet medium of time: i was unconscious of folly at the instant.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

un garde m'a demandé mon billet. je n'en avais pas, bien sûr.

English

a guard asked me for my ticket. i had none, of course.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

j'ai développé un complexe, comme si je n'en avais déjà pas assez.

English

"i created this whole complex, like i didn't already have enough of a complex.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

je n’en avais jamais entendu parler avant.

English

i’d never heard of it before then.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

c'était une tempête comme je n'en avais jamais vue.

English

it was a storm like none i had ever seen.

Last Update: 2013-10-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,159,280 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK