Results for c'est to translation from French to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

English

Info

French

c'est to

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

quel est to naurriture pereferes

English

what is to naurriture pereferes

Last Update: 2017-05-01
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

quell est to naurriture pereferes

English

quell is to naurriture pereferes

Last Update: 2017-05-01
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

le concept correspondant en droit civil est to provide suretyships .

English

the appropriate concept in civil law is "to provide suretyships" .

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

French

, ce p rfio ces s u s est to u jo u rs en c ou rs

English

, th is p r o c ess is s t still on go in g

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

le régime réprime impitoyablement les manifestations, provoquant ainsi la mort de plusieurs dizaines de personnes. c'est to talement inacceptable.

English

the regime is taking extremely tough action against the demonstrators, and this has led to dozens of fatalities.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

la seconde propriété fournie par la spanner-interface est to-barline.

English

the second useful property of the spanner-interface is to-barline.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

en revanche, beaucoup d'entre nous se verraient attribuer une forte augmentation de traitement, qui est to talement injustifiée.

English

no one can represent the european union in the present-day g7.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

avec la longueur connue lo remplie du même gaz d'essai, la lecture de l'échelle linéaire est no et celle de la température moyenne des gaz exprimés en degrés kelvin est to

English

with the known length lo filled with the same test gas, the reading on the linear scale of opacity is no and that of the mean gas temperature expressed in kelvin degrees is to.

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

avec la longueur connue lo remplie du même gaz d'essai, la lecture de l'échelle linéaire est no et celle de la température moyenne des gaz exprimée en degrés kelvin est to.

English

with the known length lo filled with the same test gas, the reading on the linear scale of opacity is no and that of the mean gas temperature expressed in kelvin degrees is to.

Last Update: 2017-03-14
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com

French

nous avons fait ce qu'il fallait pour la respecter pleinement et un régime modifié, qui, selon nous, est to talement conforme à la décision de l'omc, entrera en vi gueur le 1er janvier.

English

i would also like to thank commissioner brittan for the clarity and determination he showed in his statement last week and in what he said to the house this afternoon.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

French

“l’exercice de la mémoire dans les nouvelles sociétés de l’est,” to appear in etudes , 1995.

English

“l’exercice de la mémoire dans les nouvelles sociétés de l’est,” to appear in etudes , 1995.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

French

the acute toxicity of selected substituted phenols, benzenes and benzoic acid esters to fathead minnows pimephales promelas, environ.

English

the acute toxicity of selected substituted phenols, benzenes and benzoic acid esters to fathead minnows pimephales promelas.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

French

dans le texte anglais, l'obligation est > (prendre des mesures); en français, les États s'engagent > et, dans le texte espagnol, > (à adopter des mesures).

English

in english the undertaking is "to take steps ", in french it is "to act " ( "s'engage à agir ") and in spanish it is "to adopt measures " ( "a adoptar medidas ").

Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Translated.com
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,794,293,306 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK