From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et dès que je l'aperçois
the
Last Update: 2017-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dès que je l'apercois
and though i close my eyes
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dès que je l'aperçois alors je sens en moi
and when you press me to your heart
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
là où et dès que
whenever and wherever
Last Update: 2021-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dès la minute que je t’ai vue
and the minute when i first saw you
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et, dès que possible,
and, as soon as possible,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
et dès que possible, entreprendre le commencement de l'œuvre.
as soon as possible, to undertake the beginning of the work.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
là où et dès que les conditions en sont réunies
whenever and wherever the conditions are ripe
Last Update: 2021-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dès que commence la première semaine d’octobre…
you are part of what makes open days such an important event and we look forward to welcoming you.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vraiment bon, je l'ai acheté pour la deuxième fois et dès que je l'ai fini vais acheter.
really good, i bought it for the second time and as soon as i finish it will buy.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dès que les crabes touchaient leur bras, c’était fini pour eux.
and as soon as the crabs touched the arm, it was lights out.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dès que je lançais fruityloops, la boîte à rythmes que j'utilisais à l'époque, mon système plantait.
and, as soon as i booted fruityloops, the drum synth i used at the time, the system crashed.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dès que j'y ai pénétré, le juge m'a vu venir.
and as soon as i walked inside, the judge saw me coming in.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
un lapin cendré apparut et dès que je m'approchai, il sauta et retourna dans les bois en courant.
an ash-colored rabbit appeared and as soon as i drew near, it hopped and ran into the woods again.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
• partage régulièrement l’information avec le personnel et dès que celle-ci devient disponible
• shares information with staff regularly and as it becomes available
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et dès que je l'aurai harmonieusement formé et lui aurai insufflé mon souffle de vie, jetez-vous alors, prosternés devant lui».
and when i have fashioned him and breathed into him of my spirit, bow before him in homage;"
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
- et dès que la caravane franchit la frontière [de canaan], leur père dit:
when the caravan left (egypt) , their father said:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
le week-end dernier a été long et chargé d'émotions - c'était comme tenir un fil électrique et dès que je l'ai eue, je sentais tout s'écrouler.
last weekend was one long emotional charge-it was like holding on to an electrical current and as soon as i let go of it, i felt everything drain away.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la procédure doit se dérouler > et >.
the proceedings must occur "without delay " and "as soon as practicable ".
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(et dès que je l'ai dit à mes «enfants» étaient à la maison, donc je savais que la prochaine question serait «quel âge l'enfant" ...).
(and as soon as i said it to my "children" were at home, so i knew the next question would be "how old is the child" ...).
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting