Results for j'attends de tes nouvelles avec im... translation from French to English

French

Translate

j'attends de tes nouvelles avec impatience

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

j'attends de vous revoir bientôt avec impatience.

English

looking forward to seeing you again soon.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

jee pee t'ai où, j'attends de tes nouvelles !

English

have fun!!!!!!!!! skip.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

j'attends avec impatience d'avoir de tes nouvelles.

English

i look forward to hearing from you.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

j'attend de tes nouvelles

English

i await your news with impatient

Last Update: 2011-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:

French

nous attendons de vos nouvelles avec impatience.

English

we are looking forward to hearing from you!

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 2
Quality:

French

nous attendons de vos nouvelles avec impatience!

English

we look forward to hearing from you!

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

j'espère avoir de tes nouvelles.

English

hope to hear from you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

j'ai hâte d'avoir de tes nouvelles.

English

i am looking forward to hearing from you soon.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

j'espère avoir encore de tes nouvelles

English

i hope to hear from you again

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

j'espère avoir de tes nouvelles bientôt.

English

i hope to hear from you soon.

Last Update: 2019-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

je vous remercie encore du temps que vous aurez consacré à cette question et j'attends de vos nouvelles avec impatience.

English

i thank you again for your time in this matter, and look forward to hearing from you.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

je veux entendre de tes nouvelles.

English

i want to hear from you.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

je prenais juste de tes nouvelles

English

i was just checking up on you

Last Update: 2024-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tient moi au courant de tes nouvelles

English

keep me posted on your news

Last Update: 2020-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

comme j’ai été heureux d’avoir de tes nouvelles.

English

god, was i ever glad to hear from you.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

personne n'est venu prendre de tes nouvelles hier ?

English

did anybody call on you yesterday?

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

c’est bon d’avoir de tes nouvelles.

English

c’est bon d’avoir de tes nouvelles.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

j' espère que le parlement contrôlera étroitement ce qui se passe avec cette directive et j' attends de pouvoir le faire avec impatience.

English

i hope parliament keeps a very tight check on what happens to this directive and i look forward to doing so.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

French

Ça m’a fait plaisir d’avoir de tes nouvelles

English

haha

Last Update: 2021-11-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

autres façons de dire "contente d avoir de tes nouvelles"

English

other ways to say ""

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,951,699,417 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK