Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
je voudrais d'abord faire deux annonces.
first of all, i wish to make two announcements.
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
je voudrais d'abord connaître votre réaction.
first, i would like to know what your reaction is to this.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
je voudrais d’ abord parler du sahara occidental.
i should first like to speak about western sahara.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je voudrais d'abord passer au texte du rapport.
let me first turn to the text of the report.
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
je voudrais d’ abord insister sur un problème de procédure.
i would like first of all to emphasise a procedural issue.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
je voudrais d'abord dire quelques mots pour établir le contexte.
first of all, i'd like to give you a little bit of background.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
dans ce contexte, je voudrais d' ailleurs en appeler au parlement.
however, i would also like to make an appeal to parliament in this context.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
je voudrais d' abord clarifier deux points qui me semblent essentiels.
i would like to start by clarifying two points that seem essential to me.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
je voudrais d' abord remercier moi aussi notre rapporteur très sincèrement.
first, however, i should like to thank our rapporteur.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
- monsieur le président, je voudrais d’ abord saluer ce débat.
common social objectives, yes; a common social model, no.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je voudrais d'abord faire une remarque sur le titre du thème actuel.
i would first like to comment on the title of the current topic.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
madame la présidente, je voudrais d' abord adresser mes remerciements aux deux rapporteurs.
madam president, i would first of all like to thank both rapporteurs.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 4
Quality:
je voudrais d'abord évoquer le contexte dans lequel se situent nos travaux actuels.
i would like first of all to refer to the context in which we are undertaking our work.
Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:
je voudrais d'abord examiner la question des catégories de membres du conseil de sécurité.
let me begin by addressing the question of the categories of security council membership.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
je voudrais d'abord remercier tous ceux et celles qui ont aidé à la préparation de ce déjeuner.
first, may i thank all those who helped to plan this luncheon.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
je voudrais d' abord, en quelques mots, illustrer l' importance de ce secteur industriel.
first of all i would like to shed a little light in just a few words on how important this sector of industry is.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 4
Quality:
je voudrais d'abord justifier ce que m. labonté a dit à un moment donné sur les postings.
first, i would like to back up what mr. labonté was saying about postings.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
mais je voudrais d'abord citer certains passages qui expliquent quand le consentement royal doit être signifié.
let me begin, however, with some references that explain when royal consent needs to be signified.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
monsieur le président, je voudrais d' abord complimenter le parlement européen pour son sens de l' actualité.
mr president, i would first like to compliment the european parliament on its sense of timing.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 4
Quality:
monsieur le président, madame la commissaire, je voudrais d' abord adresser de vifs remerciements à m. chichester.
mr president, commissioner, i should like to express much thanks to mr chichester.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality: