From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
voir également les versions en langues anglaise et néerlandaise de cet article («de gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken, opgemaakt op het grondgebied van een verdragsluitende staat, die medegedeeld of betekend moeten worden aan personen die zich op het grondgebied van een andere verdragsluitende staat bevinden, worden toegezonden op de wijze al is bepaald in tussen de verdragsluitende staten gesloten verdragen of overeenkomsten»; «judicial and extrajudicial documents drawn up in one contracting state which have to be served on persons in another contracting state shall be transmitted in accordance with the procedures laiddown in the conventions and agreements concluded between the contracting states.").
6 – upon ratification of the convention, the german government declared that the methods of service referred to in article 10 were not possible within german territory, namely, the sending of judicial documents by postal channels directly to persons abroad; the service of judicial documents directly by judicial officers or other competent persons of the state of origin through judicial officers or other competent persons of the state of destination; and the service of judicial documents by any person interested in a judicial proceeding directly through the judicial officers or other competent persons of the state of destination