Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
"sec", "trocken", "secco" or "asciutto", "dry", "tør", "ξηρός", "seco", "torr", "kuiva", "sausas", "kuiv", "sausais", "száraz", "półwytrawne", "polsuho", ou "suché": si sa teneur en sucre se situe entre 17 et 35 grammes par litre, —
"sec", "trocken", "secco" oder "asciutto", "dry", "tør", "ξηρός", "seco", "torr", "kuiva", "sausas", "kuiv", "sausais", "száraz", "półwytrawne", "polsuho" or "suché": if its sugar content is between 17 and 35 grams per litre, —
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting