Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pour mon tout
as i am
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
pour mon amie.
cook for you.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
- pour mon vélo
- for my bike
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
bisous mon bebe
kisses my baby
Last Update: 2019-12-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pour mon compte...
for my part--"
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
pour mon doigt :
for my fingers:
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
un pour mon maître
one for my master
Last Update: 2020-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
parfait pour mon fils.
just right for my son and my visit there.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mon bebe d'amour
my lovely babe
Last Update: 2016-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
c'est pour mon ami.
this is for my friend.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mon bebe gater le coin
spoil the corner
Last Update: 2024-04-09
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
priorité pour mon unité.
a priority of my unit.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
• contacts pour mon dossier
• contacts for my account
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pour mon rêve d'intérieur.
my lifetime dream.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je m'ennuie de mon bebe
i miss my baby
Last Update: 2022-10-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
j'ai honte pour mon pays.
i'm embarrased for my country. — jun sebastian (@junsebastian) march 12, 2014
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
c'est pour mon usage personnel
this is for my personal use
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: