Results for resteraient translation from French to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

English

Info

French

resteraient

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

ces infractions resteraient impunies.

English

criminal offences that were reportedly still unpunished.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

des appareils coûteux resteraient inutilisés.

English

our object is not to attack the united states.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les sièges leur appartenant resteraient vides.

English

their seats would remain vacant.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les données de 1993 resteraient donc en circulation.

English

this would leave the 1993 data in circulation.

Last Update: 2017-03-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

2. les paragraphes 3 et 4 resteraient inchangés.

English

2. paragraphs 3 and 4 would remain unchanged.

Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les paramètres d’accès resteraient à déterminer.

English

the parameters for access would have to be determined.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les fonctions attachées à ces postes resteraient inchangées.

English

the functions of the posts would remain unchanged.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

beaucoup resteraient chez le hyatt, j'ont deviné.

English

many would be staying at the hyatt, i guessed.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les dispositions précises de ce régime resteraient à déterminer.

English

details of the regime will need to be worked out. however, the task force believes the regime should entail the following key requirements:

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les opérations entre apparentés resteraient sous la supervision du bsif.

English

related-party transactions would still be appropriately supervised by osfi.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

de vastes parties d'un pays resteraient-elles >?

English

would vast portions of a country remain ethnically clean?

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

les traitements minimaux resteraient fixés à 85 % du taux normal.

English

minimum salaries would continue to be 85% of the job rate.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

en outre, les entretiens de ces hauts fonctionnaires resteraient confidentiels.

English

it was also agreed that the discussions of the senior officials would be kept confidential.

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les numéros de l'onu resteraient néanmoins dans les lignes directrices.

English

however, the un numbers would still be kept in the guidelines.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

d'autres parties intéressées prévoyaient que ces importations resteraient stables.

English

other interested parties expected such imports to remain stable.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

French

sans compétence de la commission, les irrégularités visées resteraient tout simplement impunies.

English

without the authority of the commission the irregularities in question would quite simply go unpunished.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les forces de l'onu resteraient-elles alors les bras croisés?

English

would it mean that united nations forces would stand idly by doing nothing?

Last Update: 2016-09-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

les pratiques de corruption resteraient ainsi largement méconnues de l’ opinion publique.

English

concrete corrupt practices would thus remain largely unnoticed behind the scenes.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

French

de plus, un certain nombre d'autres acteurs resteraient présents sur le marché.

English

moreover, a number of other players would remain active in the market.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

French

dans l’intervalle, les pratiques abusives actuelles concernant les tld génériques resteraient inchangées.

English

in the meantime, currently existing abusive practices in the gtlds would remain entirely undisturbed.

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,120,273 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK