From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sors-tu avec quiconque ?
are you dating anybody?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
où sors-tu avec des amis ?
where do you like to go out with friends?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
sors-tu avec quelqu'un ?
are you dating anyone?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
sors-tu avec qui que ce soit ?
are you dating anybody?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
d'où sors-tu ça, bwalwa ?
where is this coming from bwalya.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
-- sors-tu ce soir? demanda-t-elle.
"are you going out to-night?" she asked.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sors-tu par toi-même?/vous sortez seul?
do you go out by yourself?
Last Update: 2023-06-13
Usage Frequency: 1
Quality:
comment t'en sors-tu, ces temps-ci ?
how have you been getting along lately?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
sors-tu du gouffre noir ou descends-tu des astres ?
do you come from the stars or rise from the black pit?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
sors-tu habillé comme ça?/sortez-vous habillé comme ça?
do you go out dressed like that?
Last Update: 2023-06-13
Usage Frequency: 2
Quality:
viens-tu du ciel profond ou sors-tu de l’abîme,
do you come from heaven or rise from the abyss,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
colliii.com: comment t'en sors-tu entre reborning et famille?
collii.com: how do you manage reborning and your family life?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
dès que tu la sors, tu la mets dans un récipient et tu commences à battre avec un fouet électrique en ajoutant petit à petit ±30 gr de sucre glace.
as soon as you take the cream out of the fridge, place it in a bowl and start beating it with an electric whisk, while gradually adding approximately 30 g of icing sugar.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: