From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
392. le roi a accédé à la recommandation de l'ircam concernant l'adoption du tifinagh pour la transcription de la langue amazighe.
392. the king has accepted the recommendation by ircam that the tifinagh writing system be used to transcribe the amazigh language.
le problème de l'analphabétisme a été résolu en choisissant des éleveurs qui connaissaient le "tifinagh", écriture phonétique touareg.
the problem of illiteracy was solved by choosing herders who knew “tifinagh” (the phonetic twareg script).
l’unesco s’est fixé pour objectif de revitaliser le tifinagh. dès 1966, cet organisme a classé le tifinagh parmi les langues protégées.
unesco aims to revitalise tifinac. as early as in 1966 the organisation considered tifinac
cette langue, qui fait partie de la famille des langues afro-asiatiques, utilise l'alphabet tifinagh ; les alphabets latin et arabe sont aussi souvent employés.
it is now officially written in the tifinagh script for instruction in moroccan schools, while descriptive linguistic literature commonly uses the latin alphabet, and the arabic alphabet has also been used.
88. la création de l'institut royal de la culture amazighe a immédiatement été suivie par l'adoption de l'alphabet tifinagh que l'institut a mis au point et dont le nom est désormais associé à l'organisation >.
88. immediately after the establishment of the royal institute for amazigh culture, the tifinagh alphabet was adopted. as the institute developed the rules and standards, it became known as the "ircam tifinagh " alphabet.