Results for ton sort translation from French to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

English

Info

French

ton sort

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

c'est ton sort.

English

this is your fate.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

"c'est quoi ce 'oups' à la fin de ton sort ?"

English

"what was that 'oops' at the end of your spell ?"

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

37:5 remets ton sort à yahvé, compte sur lui, il agira;

English

37:5 commit thy way unto the lord; trust also in him; and he shall bring it to pass.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

recommande ton sort à l`Éternel, mets en lui ta confiance, et il agira.

English

commit thy way unto the lord; trust also in him; and he shall bring it to pass.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

French

tu recevras encore une autre malédiction jusqu'à ce que ton sort sera celui du pharaon.

English

you shall receive yet another curse until your fate shall be as pharaoh.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

tu connais le sort de judas ? devine quoi steve rossi sr. ? c'est ton sort.

English

you know the fate of judas? guess what steve rossi sr.? that is your fate.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

5 remets ton sort à l’Éternel, confie-toi en lui, et c’est lui qui agira.

English

5 commit your way to the lord; trust in him, and he will act.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

est-ce que tu as eu des moments de désespoir, où tu t’es gavée de cupcakes en pleurant sur ton sort ?

English

have there been any moments of desperation, with tears, where you gorged yourself on cupcakes?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

"remets ton sort à l’Éternel, et il te soutiendra, il ne laissera jamais chanceler le juste."4

English

"cast your cares on the lord and he will sustain you; he will never let the righteous fall."4

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

c'est pourquoi tu dois la protéger de tout ce qui puisse la gâter. n'oublie pas que ton sort et ton péché seront notre sort et notre péché.

English

therefore, look after it in the face of everything that can spoil it. don't forget that your good-fortune and your sinfulness, will be our good-fortune and sinfulness.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

(55:23) remets ton sort à l`Éternel, et il te soutiendra, il ne laissera jamais chanceler le juste.

English

cast your burden on yahweh, and he will sustain you. he will never allow the righteous to be moved.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

French

25 voilà ton sort, la part que je te mesure, dit l'Éternel, parce que tu m'as oublié, et que tu as mis ta confiance dans le mensonge.

English

25 this is thy lot, the portion of thy measures from me, saith the lord; because thou hast forgotten me, and trusted in falsehood.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 3
Quality:

French

- cher père, c'est moi, je suis dans le ventre du loup. - notre cher enfant nous est rendu ! s'écria le père plein de joie. et il ordonna à sa femme de mettre la faux de côté afin de ne pas blesser tom pouce. puis il leva sa hache et en porta au loup un coup qui l'étendit mort. il lui ouvrit ensuite le ventre avec des ciseaux et un couteau et en tira le petit tom. - ah ! dit le père, que nous avons été inquiets sur ton sort ! - oui, père, j'ai beaucoup couru le monde, heureusement que je puis enfin reprendre l'air frais. - où as-tu donc été? - ah ! père, j'ai été dans un trou de souris, dans la panse d'une vache et dans le ventre d'un loup.

English

then the father called out full of joy, “thank heaven that we have found our dear child!” and told his wife to keep the scythe out of the way, lest tom thumb should be hurt with it. then he drew near and struck the wolf such a blow on the head that he fell down dead; and then” he fetched a knife and a pair of scissors, slit up the wolf's body, and let out the little fellow. “oh, what anxiety we have felt about you!” said the father. “yes, father, i have seen a good deal of the world, and i am very glad to breathe fresh air again.”

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,774,404,357 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK