Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vis comme si tu devrais mourir demain!
live as if you were to die tomorrow!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
vis comme si tu devais mourir demain, mais apprends comme si tu devais vivre pour toujours.
live as if you will die tomorrow, but learn as if you will live forever.
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
" comme si tu devais mourir demain. apprends comme si tu devais vivre toujours.
" live as if you would die tomorrow. learn as if you would live forever.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
apprends comme si tu devais vivre toujours
our mission is to: « promote cooperation among the institutions in the area
Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:
“travaille comme si tu devais vivre jusqu’à 100 ans, prie comme si tu devais mourir demain.”
“work as if you were to live a hundred years. pray as if you were to die tomorrow.”
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
mais si tu devais deviner.
but if you were to guess.
Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:
fais comme si tu étais moi.
pretend you're me.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
si tu devais changer d'avis
if you should ever change your mind
Last Update: 2019-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mon état d’esprit ? apprend comme si tu devais vivre pour toujours et vis comme si tu devais mourir ce soir!
what’s my state of mind? to learn as if you were going to live forever and to live as if you were going to die today!
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ce serait comme si tu étais étrangère.
it will be, as if you were in a foreign country.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je vis comme si j'étais en vacances
more than this at all. i'll live as i choose,
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si tu devais inviter une personnalité à dîner :
if you had to invite a celebrity for dinner :
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
faisons comme si tu n'etais pas une salope
Last Update: 2023-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ils t'interrogent comme si tu en étais averti.
they ask you as if you have a good knowledge of it.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
si tu devais changer d'avis, fais-le-moi savoir.
should you change your mind, let me know.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si tu devais choisir des morceaux pour le jam, lesquels choisirais-tu ?
if you could decide the songs for the jam, which ones would you choose ?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si tu devais me le dire/si tu devais me dire/si vous devez me dire
if you had to tell me
Last Update: 2023-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si tu devais décrire votre univers en trois mots, lesquels serait-ce ?
if you had to describe your universe in three words, which ones would it be and why?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si tu devais choisir trois albums de fusion instrumentale, lesquels pendrais-tu ?
if you had to choose 3 instrumental fusion albums, which ones would you pick up ?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si tu devais choisir entre les deux albums, lequel défendrais-tu bec et ongle ?
if you had to choose between these two albums, which one will you defend fiercely?
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: