Results for éprouverons translation from French to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

German

Info

French

éprouverons

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

German

Info

French

en ce qui concerne les gaz propulseurs, nous n'éprouverons pas trop de difficultés.

German

was die treibmittel angeht, haben wir keine größeren schwierigkeiten.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

dans le cas contraire, nous déciderons demain de la marche à suivre: nous éprouverons probablement certaines difficultés.

German

andernfalls werden wir morgen früh entscheiden, was wir mit dem bericht machen: wahrscheinlich werden wir einige schwierigkeiten haben.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

French

très certainement, nous vous éprouverons par un peu de peur, de faim et de diminution de biens, de personnes et de fruits.

German

und gewiß werden wir euch prüfen durch etwas angst, hunger und minderung an besitz, menschenleben und früchten.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

French

sans une sécurité accrue, il est clair que la reconstruction ne progressera plus et nous éprouverons toutes les peines du monde à tenir des élections libres et crédibles.

German

ohne mehr sicherheit wird der wiederaufbau gewiss stagnieren, und wir werden nur schwerlich offene und glaubwürdige wahlen abhalten können.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

French

j'espère, dès lors, que la prochaine fois nous éprouverons moins de difficultés à obtenir ces explications indispensables au parlement pour se forger un jugement correct.

German

wir sollten daran denken, daß der gegenwert un ter sehr unterschiedlichen gesichtspunkten betrachtet werden kann.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

French

aujourd'hui déjà, on constate un abandon de plus en plus net du multilatéralisme dans les relations économiques, et nous éprouverons donc de plus en plus de difficultés à faire valoir nos objectifs.

German

schon heute lässt sich erkennen, dass sich eine abwendung vom multilateralismus in den wirtschaftsbeziehungen verstärkt und die schwierigkeiten bei der durchsetzung unserer ziele damit nicht kleiner, sondern eher größer werden.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il est impératif que nous prenions rapidement des contre-mesures pour prévenir une crise, sinon nous éprouverons les pires difficultés pour résoudre la situation dans un an ou deux."

German

hier muß unbedingt rasch etwas geschehen, um eine krise zu verhindern, weil wir sonst in ein bis zwei jahren die krise haben."

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

il est essentiel que nous anticipions et évaluions les conséquences budgétaires de l' élargissement pour toutes les institutions, sans quoi nous éprouverons des difficultés à maintenir la discipline et l' efficacité budgétaires.

German

es ist unabdingbar, dass wir uns umfassend auf die haushaltspolitischen folgen, die die erweiterung auf alle institutionen haben wird, vorbereiten und sie in ihrer gesamtheit abschätzen, weil es uns andernfalls schwer fallen dürfte, haushaltsdisziplin und ­effizienz zu wahren.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

French

monsieur le président, je ne crois pas aux sanctions. les pressions devraient suffire, mais si des négociations constructives, effectives et résolues ne commencent pas bientôt et ne mènent pas à un résultat, nous éprouverons inévitablement une sensation de déjà vu.

German

herr präsident, ich glaube nicht an sanktionen, der druck sollte ausreichen, aber wenn konstruktive, wirkliche und zielstrebige verhandlungen nicht bald in gang kommen und auch zu einem ergebnis führen, kommt es unausweichlich zu einem déjà-vu-zustand.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

French

faute d’investissements nationaux suffisants dans la modernisation de l’enseignement et des compétences, nous nous ferons distancer à l’échelon international et éprouverons plus de difficultés à remédier au chômage des jeunes», a déclaré mme androulla vassiliou, membre de la commission européenne responsable de l’éducation, de la culture, du multilinguisme et de la jeunesse.

German

wenn die mitgliedstaaten nicht ausreichend in die modernisierung von bildung und kompetenzen investieren, fallen wir im weltweiten wettbewerb noch weiter zurück und die bekämpfung der jugendarbeitslosigkeit wird noch schwieriger,“ sagte die eu-kommissarin für bildung, kultur, mehrsprachigkeit und jugend, androulla vassiliou.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,730,510,673 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK