Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
j'ai entendu de véritables abominations.
es herrscht kein zweifel, daß in den mitgliedsländern einige maßnahmen zur beruflichen wiedereingliederung der frauen ergriffen werden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tu portes tes crimes et tes abominations, dit l`Éternel.
da ihr mußtet eure laster tragen, spricht der herr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
fils de l`homme, fais connaître à jérusalem ses abominations!
du menschenkind offenbare der stadt jerusalem ihre greuel und sprich:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et il me dit: entre, et vois les méchantes abominations qu`ils commettent ici!
und er sprach zu mir: gehe hinein und schaue die bösen greuel, die sie allhier tun.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
car tous ceux qui commettront quelqu`une de ces abominations seront retranchés du milieu de leur peuple.
denn welche diese greuel tun, deren seelen sollen ausgerottet werden von ihrem volk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et il me dit: tu verras encore d`autres grandes abominations qu`ils commettent.
und er sprach zu mir: du sollst noch mehr greuel sehen, die sie tun.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
c`est là qu`ils iront, et ils en ôteront toutes les idoles et toutes les abominations.
da sollen sie kommen und alle scheuel und greuel daraus wegtun.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quel cerveau malade a pu, en 1997, inventer toutes ces abominations à l'époque de la révolution technologique?
welcher perverse kopf hat sich das im zeitalter der technologischen revolution, im jahre 1997 nur ausgedacht? dacht?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a cause de toutes tes abominations, je te ferai ce que je n`ai point encore fait, ce que je ne ferai jamais.
und will also mit dir umgehen, wie ich nie getan habe und hinfort nicht tun werde, um aller deiner greuel willen:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
elles sont devenues hautaines, et elles ont commis des abominations devant moi. je les ai fait disparaître, quand j`ai vu cela.
sondern waren stolz und taten greuel vor mir; darum ich sie auch weggetan habe, da ich begann dareinzusehen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
elle a enfin condamné la course aux profits qui mène à des abominations et à d'horribles paradoxes (rendre des niminants carnivores).
dentin des ep habe die ansichten des europäischen parlaments vorgetragen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il y eut même des prostitués dans le pays. ils imitèrent toutes les abominations des nations que l`Éternel avait chassées devant les enfants d`israël.
es waren auch hurer im lande; und sie taten alle greuel der heiden, die der herr vor den kindern israel vertrieben hatte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il fit ce qui est mal aux yeux de l`Éternel, selon les abominations des nations que l`Éternel avait chassées devant les enfants d`israël.
und er tat, was dem herrn übel gefiel, nach den greueln der heiden, die der herr vor den kinder israel vertrieben hatte,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vous observerez donc mes lois et mes ordonnances, et vous ne commettrez aucune de ces abominations, ni l`indigène, ni l`étranger qui séjourne au milieu de vous.
darum haltet meine satzungen und rechte, und tut dieser greuel keine, weder der einheimische noch der fremdling unter euch;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
je considère la purification ethnique et l'exode forcé des populations comme une abomination et un crime.
meiner auffassung nach sind ethnische säuberungen und die gewaltsame vertreibung von bevölkerungsgruppen ein verabscheuenswürdiges verbrechen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality: