Usted buscó: abominations (Francés - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

French

German

Información

French

abominations

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Francés

Alemán

Información

Francés

j'ai entendu de véritables abominations.

Alemán

es herrscht kein zweifel, daß in den mitgliedsländern einige maßnahmen zur beruflichen wiedereingliederung der frauen ergriffen werden.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

tu portes tes crimes et tes abominations, dit l`Éternel.

Alemán

da ihr mußtet eure laster tragen, spricht der herr.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

fils de l`homme, fais connaître à jérusalem ses abominations!

Alemán

du menschenkind offenbare der stadt jerusalem ihre greuel und sprich:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

et il me dit: entre, et vois les méchantes abominations qu`ils commettent ici!

Alemán

und er sprach zu mir: gehe hinein und schaue die bösen greuel, die sie allhier tun.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

car tous ceux qui commettront quelqu`une de ces abominations seront retranchés du milieu de leur peuple.

Alemán

denn welche diese greuel tun, deren seelen sollen ausgerottet werden von ihrem volk.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

et il me dit: tu verras encore d`autres grandes abominations qu`ils commettent.

Alemán

und er sprach zu mir: du sollst noch mehr greuel sehen, die sie tun.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

c`est là qu`ils iront, et ils en ôteront toutes les idoles et toutes les abominations.

Alemán

da sollen sie kommen und alle scheuel und greuel daraus wegtun.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

quel cerveau malade a pu, en 1997, inventer toutes ces abominations à l'époque de la révolution technologique?

Alemán

welcher perverse kopf hat sich das im zeitalter der technologischen revolution, im jahre 1997 nur ausgedacht? dacht?

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

a cause de toutes tes abominations, je te ferai ce que je n`ai point encore fait, ce que je ne ferai jamais.

Alemán

und will also mit dir umgehen, wie ich nie getan habe und hinfort nicht tun werde, um aller deiner greuel willen:

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

elles sont devenues hautaines, et elles ont commis des abominations devant moi. je les ai fait disparaître, quand j`ai vu cela.

Alemán

sondern waren stolz und taten greuel vor mir; darum ich sie auch weggetan habe, da ich begann dareinzusehen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

elle a enfin condamné la course aux profits qui mène à des abominations et à d'horribles paradoxes (rendre des niminants carnivores).

Alemán

dentin des ep habe die ansichten des europäischen parlaments vorgetragen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

il y eut même des prostitués dans le pays. ils imitèrent toutes les abominations des nations que l`Éternel avait chassées devant les enfants d`israël.

Alemán

es waren auch hurer im lande; und sie taten alle greuel der heiden, die der herr vor den kindern israel vertrieben hatte.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

il fit ce qui est mal aux yeux de l`Éternel, selon les abominations des nations que l`Éternel avait chassées devant les enfants d`israël.

Alemán

und er tat, was dem herrn übel gefiel, nach den greueln der heiden, die der herr vor den kinder israel vertrieben hatte,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

vous observerez donc mes lois et mes ordonnances, et vous ne commettrez aucune de ces abominations, ni l`indigène, ni l`étranger qui séjourne au milieu de vous.

Alemán

darum haltet meine satzungen und rechte, und tut dieser greuel keine, weder der einheimische noch der fremdling unter euch;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Francés

je considère la purification ethnique et l'exode forcé des populations comme une abomination et un crime.

Alemán

meiner auffassung nach sind ethnische säuberungen und die gewaltsame vertreibung von bevölkerungsgruppen ein verabscheuenswürdiges verbrechen.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,772,970,887 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo