Results for attendit translation from French to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

German

Info

French

john attendit.

German

john wartete.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

et il attendit.

German

er wartete.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il n’attendit pas longtemps.

German

er hatte nicht lange zu warten.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il appuya sur le bouton et attendit.

German

er drückte den knopf und wartete.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

il m'attendit tout l'après-midi.

German

er wartete den ganzen vormittag auf mich.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

emma attendit léon trois quarts d’heure.

German

emma wartete drei viertelstunden lang auf leo.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

paganel fit la demande, et attendit la réponse.

German

paganel stellte diese frage und erwartete die antwort.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

elle attendit en vain un signe de vie de son ami.

German

sie wartete vergeblich auf ein lebenszeichen von ihrem freund.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

m. rochester s'arrêta et attendit une réponse.

German

hier hielt er inne und wartete auf eine antwort.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

sur sa garantie, on s’attendit à de merveilleuses choses.

German

seiner versicherung nach erwartete man also wunderbare dinge.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

cette fois alice attendit patiemment qu’elle se décidât à parler.

German

diesmal wartete alice geduldig, bis es ihr gefällig wäre zu reden.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

elle attendit pourtant quelques minutes, pour voir si elle allait rapetisser encore.

German

doch erst wartete sie einige minuten, ob sie noch mehr einschrumpfen werde.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

glenarvan attendit patiemment. mais ayrton s’obstinait à garder un absolu silence.

German

geduldig wartete glenarvan, doch ayrton verharrte in hartnäckigem schweigen.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

john mangles résolut de profiter du premier bon vent pour appareiller. il n’attendit pas longtemps.

German

dieser plan fand beifall, und john mangles entschloß sich, den ersten günstigen wind zur ausführung zu benutzen.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

charles attacha son cheval à un arbre. il courut se mettre dans le sentier; il attendit.

German

karl band seinen schimmel an einen baum; kletterte die böschung hinauf und stellt sich auf die lauer, die taschenuhr in der hand.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le catapaz, après avoir cherché vainement un passage, mit pied à terre, se croisa les bras, et attendit.

German

der catapaz stieg ab, kreuzte die arme und wartete.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

ayrton remercia l’irlandais d’un geste, et il attendit que de nouvelles questions lui fussent adressées.

German

ayrton dankte mit einer handbewegung dem irländer und wartete, daß weitere fragen an ihn gerichtet würden.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

le câble et le grelin furent garnis au guindeau, et on attendit la prochaine pleine mer, qui devait se faire sentir à une heure du matin.

German

das große und das kleine kabeltau wurden aufgewunden, und man wartete auf die volle see, die um ein uhr morgens eintreten mußte.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

puis, chacun se glissant dans sa couche aérienne, s’enveloppa de son _poncho_ et attendit le sommeil.

German

dann schlüpfte jeder in sein lustiges lager, hüllte sich in seinen puncho und erwartete den schlaf.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

alice pensait : « je ne vois pas comment elle pourra jamais finir si elle ne commence pas. » mais elle attendit patiemment.

German

alice dachte bei sich: »ich begreife nicht, wie sie je fertig werden kann, wenn sie nicht anfängt.« aber sie wartete geduldig.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,934,694,926 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK