From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bioéquivalence
bioäquivalenz
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 7
Quality:
biodisponibilité/bioéquivalence
bioverfügbarkeit/bioäquivalenz
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 7
Quality:
- études de bioéquivalence
- bioäquivalenzuntersuchungen
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
e. biodisponibilité/bioéquivalence
g. dokumentation für anträge in außergewöhnlichen umständen
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
biodisponibilité relative/bioéquivalence
relative bioverfügbarkeit/bioäquivalenz
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Études de biodisponibilité/bioéquivalence
bioverfügbarkeits-/bioäquivalenz-studien
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
■ la bioéquivalence individuelle et moyenne
■ gesellschaftliche und wirtschaftliche
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
etudes de bioéquivalence et de biodisponlbiiité comparative
bioäquivalenzstudien und vergleichende bioverfügbarkeitsstudien
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pour les applications génériques, la bioéquivalence doit être démontrée.
anträgen für generika muss die bioäquivalenz nachgewiesen werden.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
limites de bioéquivalence/d’équivalence de 80-125 %.
bioäquivalenz-/Äquivalenzbereich 80-125 %.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
- la démonstration de la bioéquivalence avec le produit de référence;
- der nachweis der bioäquivalenz mit dem referenzprodukt
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
il convient d'évaluer la biodisponibilité pour déterminer la bioéquivalence:
bei tierarzneimitteln, die in erster linie als leistungssteigerer eingesetzt werden sollen, ist insbesondere zu beachten:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
conduite d’études de bioéquivalence sur des animaux (idem, p.
durchführung von bioäquivalenzuntersuchungen an tieren (ebenda, s.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
- la bioéquivalence avec les produits à composant unique a bien été démontrée,
- die bioäquivalenz mit den einzelarzneimitteln wurde hinreichend nachgewiesen.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
cependant, les propositions n’ étaient pas conformes aux données de bioéquivalence.
formulierungen) zu rechtfertigen.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
systémique, comme le démontre la bioéquivalence des taux systémiques (asc et cmax);
sicherheitsprofil besitzen, wie durch die bioäquivalenz auf systemischer ebene (auc und cmax) aufgezeigt wurde.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
4.13 preuve supplémentaire de qualité, de sécurité, d’efficacité ou de bioéquivalence
4.13 zusätzliche nachweise für qualität, sicherheit, wirksamkeit oder bioäquivalenz
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
aucune étude de bioéquivalence avec prise de repas légers n’a été menée avec rasilamlo.
eine bioäquivalenzstudie unter den bedingungen nach leichter mahlzeit wurde mit rasilamlo nicht durchgeführt.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
une étude comparative entre la forme lyophilisée et la forme liquide montre une bioéquivalence de ces deux formulations.
eine vergleichsstudie zwischen der darreichungsform als gefriergetrocknetes pulver und der darreichungsform als injektionslösung wies bioäquivalenz beider darreichungsformen nach.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
une bioéquivalence a été démontrée entre combivir et lamivudine 150 mg / zidovudine 300 mg donnés séparément chez le sujet à jeun.
es zeigte sich, dass combivir bei nüchternen probanden bioäquivalent zu lamivudin 150 mg und zidovudin 300 mg, die als monopräparate in kombination angewendet wurden, war.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality: