Hai cercato la traduzione di bioéquivalence da Francese a Tedesco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Tedesco

Informazioni

Francese

bioéquivalence

Tedesco

bioäquivalenz

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità:

Francese

biodisponibilité/bioéquivalence

Tedesco

bioverfügbarkeit/bioäquivalenz

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità:

Francese

- études de bioéquivalence

Tedesco

- bioäquivalenzuntersuchungen

Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Francese

e. biodisponibilité/bioéquivalence

Tedesco

g. dokumentation für anträge in außergewöhnlichen umständen

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

biodisponibilité relative/bioéquivalence

Tedesco

relative bioverfügbarkeit/bioäquivalenz

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

Études de biodisponibilité/bioéquivalence

Tedesco

bioverfügbarkeits-/bioäquivalenz-studien

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

■ la bioéquivalence individuelle et moyenne

Tedesco

■ gesellschaftliche und wirtschaftliche

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

etudes de bioéquivalence et de biodisponlbiiité comparative

Tedesco

bioäquivalenzstudien und vergleichende bioverfügbarkeitsstudien

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

pour les applications génériques, la bioéquivalence doit être démontrée.

Tedesco

anträgen für generika muss die bioäquivalenz nachgewiesen werden.

Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Francese

limites de bioéquivalence/d’équivalence de 80-125 %.

Tedesco

bioäquivalenz-/Äquivalenzbereich 80-125 %.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

- la démonstration de la bioéquivalence avec le produit de référence;

Tedesco

- der nachweis der bioäquivalenz mit dem referenzprodukt

Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Francese

il convient d'évaluer la biodisponibilité pour déterminer la bioéquivalence:

Tedesco

bei tierarzneimitteln, die in erster linie als leistungssteigerer eingesetzt werden sollen, ist insbesondere zu beachten:

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

conduite d’études de bioéquivalence sur des animaux (idem, p.

Tedesco

durchführung von bioäquivalenzuntersuchungen an tieren (ebenda, s.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Francese

- la bioéquivalence avec les produits à composant unique a bien été démontrée,

Tedesco

- die bioäquivalenz mit den einzelarzneimitteln wurde hinreichend nachgewiesen.

Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Francese

cependant, les propositions n’ étaient pas conformes aux données de bioéquivalence.

Tedesco

formulierungen) zu rechtfertigen.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Francese

systémique, comme le démontre la bioéquivalence des taux systémiques (asc et cmax);

Tedesco

sicherheitsprofil besitzen, wie durch die bioäquivalenz auf systemischer ebene (auc und cmax) aufgezeigt wurde.

Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Francese

4.13 preuve supplémentaire de qualité, de sécurité, d’efficacité ou de bioéquivalence

Tedesco

4.13 zusätzliche nachweise für qualität, sicherheit, wirksamkeit oder bioäquivalenz

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

aucune étude de bioéquivalence avec prise de repas légers n’a été menée avec rasilamlo.

Tedesco

eine bioäquivalenzstudie unter den bedingungen nach leichter mahlzeit wurde mit rasilamlo nicht durchgeführt.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

une étude comparative entre la forme lyophilisée et la forme liquide montre une bioéquivalence de ces deux formulations.

Tedesco

eine vergleichsstudie zwischen der darreichungsform als gefriergetrocknetes pulver und der darreichungsform als injektionslösung wies bioäquivalenz beider darreichungsformen nach.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Francese

une bioéquivalence a été démontrée entre combivir et lamivudine 150 mg / zidovudine 300 mg donnés séparément chez le sujet à jeun.

Tedesco

es zeigte sich, dass combivir bei nüchternen probanden bioäquivalent zu lamivudin 150 mg und zidovudin 300 mg, die als monopräparate in kombination angewendet wurden, war.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,770,794,148 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK