Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gérer les contrats de support
support-verträge verwalten
Last Update: 2011-03-25
Usage Frequency: 48
Quality:
gérer les flux...
feeds verwalten...
Last Update: 2017-02-09
Usage Frequency: 1
Quality:
gérer les émissions
emissionsmanagement
Last Update: 2011-03-25
Usage Frequency: 4
Quality:
gérer les certificats...
zertifikate verwalten...
Last Update: 2017-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:
& gérer les thèmes...
designs & verwalten...
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
• gérer les réclamations ;
• streitfragen zu klären
Last Update: 2017-01-23
Usage Frequency: 1
Quality:
passer et gérer les contrats nécessaires avec des prestataires de services;
den abschluss und die verwaltung der erforderlichen verträge mit dienstleistern;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
e) passer et gérer les contrats nécessaires avec des prestataires de services;
d) die gewährleistung einer angemessenen und rechtzeitigen koordinierung zwischen den ausschüssen und dem forum;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
là où elle sera appliquée, la déconcentration aura pour effet que le personnel statutaire dans les délégations devra gérer les contrats et le budget.
im rahmen der dekonzentration benötigen die delegationen in jedem fall statutspersonal für die verwaltung der verträge und der mittel.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
elle est chargée de négocier, de conclure et de gérer les contrats individuels, collectifs et "cadre" avec les imprimeurs.
ihre aufgabe ist es, die individuellen, kollektiven und "rahmen"verträge mit den druckereien auszuhandeln, abzuschliessen und zu verwalten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
pour gérer les contrats de traduction extérieure et traiter toutes les demandes correspondantes, la direction générale utilise un logiciel spécifique, trèfle.
die dgt verfügt über eine eigens entwickelte anwendung (trèfle), um die verträge mit den freiberuflern zu verwalten und die au räge abzuwickeln.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
une mission sur place a confirmé l'existence de plusieurs anomalies dans la façon de gérer les contrats en question par les sociétés bénéficiaires.
bei einer kontrolle vor ort wurden mehrere anomalien bei der verwaltung der betreffenden verträge durch die begünstigten firmen festgestellt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de façon à gérer les contrats de traduction extérieure et traiter toutes les demandes correspondantes, la dgt utilise un logiciel spécifique (trèfle).
die dgt verfügt über eine eigens entwickelte anwendung (trèfle), um die verträge mit den externen dienstleistern zu verwalten und die auräge abzuwickeln.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l'entreprise commune devrait être dotée d'une personnalité juridique et gérer les contrats et les mesures touchant à la phase de développement du système galileo.
das öffentliche unternehmen sollte rechtspersönlichkeit erhalten und für die durchführung der verträge und maßnahmen im rahmen der entwicklungs- und validierungsphase von galileo verantwortlich sein.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
les contrats d'assistance client sont un excellent outil pour gérer les équipements cat® neufs dès leur acquisition.
serviceverträge sind hervorragend dazu geeignet, neue cat®-geräte von anfang an richtig zu managen.
Last Update: 2011-03-15
Usage Frequency: 2
Quality:
avis du 15 septembre 2008 sur une notification en vue d’un contrôle préalable concernant les traitements de données pour gérer les appels d’offres et les contrats (dossier 2008-346)
stellungnahme vom 15. september 2008 zu einer meldung für die vorabkontrolle in bezug auf die verarbeitungen zur verwaltung von ausschreibungen und verträgen (2008-346)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: