From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mais paul jugea plus convenable de ne pas prendre avec eux celui qui les avait quittés depuis la pamphylie, et qui ne les avait point accompagnés dans leur oeuvre.
paulus aber achtete es billig, daß sie nicht mit sich nähmen einen solchen, der von ihnen gewichen war in pamphylien und war nicht mit ihnen gezogen zu dem werk.
la phrygie, la pamphylie, l`Égypte, le territoire de la libye voisine de cyrène, et ceux qui sont venus de rome, juifs et prosélytes,
phrygien und pamphylien, Ägypten und an den enden von lybien bei kyrene und ausländer von rom,
paul et ses compagnons, s`étant embarqués à paphos, se rendirent à perge en pamphylie. jean se sépara d`eux, et retourna à jérusalem.
da aber paulus und die um ihn waren, von paphos schifften, kamen sie gen perge im lande pamphylien. johannes aber wich von ihnen und zog wieder gen jerusalem.