Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
elle sourit tristement.
sie lächelte traurig.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
elle me regarda tristement.
sie sah mich traurig an.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
il s’habilla tristement.
er kleidete sich mürrisch an.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
le chiot la regardait si tristement.
das hündchen schaute sie so traurig an.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
la tristement célèbre "bangkok hilton".
das berüchtigte bangkok hilton.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
la croissance européenne demeure tristement faible.
das wachstum in europa bleibt besorgniserregend schwach.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
les voyageurs passèrent fort tristement cette dernière soirée.
nach beendigung seiner erklärungen kam glenarvan nach dem hôtel victoria zurück.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
bob est donc un de ces "pisseurs sauvages" tristement célèbres.
bob ist also einer dieser berüchtigten "wildbiesler".
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
la petite sirène soupira et regarda tristement sa queue de poisson.
die kleine meerjungfrau seufzte und schaute traurig auf ihren fischschwanz.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
la bohémienne devint pâle et laissa tristement retomber sa tête sur sa poitrine.
die zigeunerin wurde blaß und ließ traurig ihr haupt auf den busen sinken.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
elle baisse tristement la tête, joint ses mains sur ses genoux et soupire.
sie lässt traurig den kopf hängen, hat die hände im schoß gefaltet und seufzt.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
il est vrai que nous vivons une situation tristement insolite dans cette europe démocratique.
wir durchleben eine unglaublich leidvolle situation im demokratischen europa.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
cet incident démontre tristement, mais très explicitement qu'il n'en est rien.
ich darf sie daher unterbrechen und herrn tuckman das wort er teilen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ramstein nous rappelle tristement, une fois de plus, que la sécurité est la plus impérative des lois.
gleichzeitig mit ihm müssen ewg-rechtsvorschriften erlassen werden, die mutterschaftsrecht und kindeserziehung regeln.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les scandales issus du trafic impliquant des donneurs rémunérés sont encore tristement présents dans nos mémoires!
und die skandale, die aus dem handel mit entgeltlichen spendern erwuchsen, sind noch in trauriger erinnerung! rung!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cela nous rappelle tristement les années 90 où une guerre civile a ravagé l’algérie pendant une décennie.
damals wurden oppositionelle und intellektuelle ermordert, nachdem persönliche informationen über sie veröffentlicht worden waren .
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
la tristement célèbre directive qui maquille la nourriture constitue un autre exemple de l'incohérence de nos déclarations politiques.
bei solchen einrichtungen bestehen die gleichen gefahren wie bei vergleichbaren zivilen einrichtungen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
-- n’importe! fit-elle en le regardant tristement, j’ai bien souffert!
»das ist ja nun gleichgültig«, sagte sie und sah ihn traurig an. »ich habe schwer gelitten!«
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
les racines de petits de la mangrove émergent du sol comme des bâtons de réglisse. les palmiers isolés laissent tristement pendre leurs palmes.
die wurzeln der mangrovenbäumchen ragen wie schwarze lakritzstangen aus dem boden, traurig lassen vereinzelt anzutreffende palmen ihre wedel hängen.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
je descendis tristement l'escalier; je savais ce que j'avais à faire et je le faisais machinalement.
traurig suchte ich meinen weg nach unten. ich wußte, was ich zu thun hatte und that es mechanisch.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality: