Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cette coopération en germe a déjà donné des résultats considérables.
Αυτή η αναπτυσσόμενη συνεργασία έχει ήδη αποφέρει σημαντικά αποτελέσματα.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
il semble que la croissance s' annonce, elle est en germe.
Όλα δείχνουν ότι η οικονομική ανάπτυξη δεν αργεί, ότι βρίσκεται καθ' οδόν.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
c'est cette europe contenue en germe dans ce rapport que nous appuyons.
Αυτήν την Ευρώπη, που είναι παρούσα σ' αυτήν την έκθεση, υποστηρίζουμε.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cette stratégie devrait contenir en germe les premiers éléments de l’innovation.
Ένα ση È αν τι κό β ή È α για την ελ α χ ι στο p i ο ί η ση του κινδύνου είναι η στήριξη για τη δ η È ι ουργία τη Â εταιρική Â σχέση Â .
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
enseignement et formation portent en germe la citoyenneté européenne, dans la mesure où sont favorisées:
Παιδεία και εκπαίδευση κυοφορούν το σπόρο της ευρωπαϊκής ιθαγένειας, στο μέτρο που ευνοούν:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cependant, celle-ci est déjà en germe, dans les progrès que nous réalisons tous les jours.
Όμως, αυτή η ένωση αναπτύσσεται ήδη στο πλαίσιο των προόδων που επιτυγχάνομε καθημερινά.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le cese reconnaît que les investissements d'aujourd'hui dans les fet portent en germe les tic de demain.
Η ΕΟΚΕ αναγνωρίζει ότι οι σημερινές επενδύσεις στα fet είναι ο σπόρος των μελλοντικών ΤΠΕ.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
voilà une idée qui contient en germe les intégrismes, intégrisme musulman là-bas, intégrisme catholique ici en europe.
Αποτελεί έναν σημαντικό παράγοντα στην κοινωνική αρμονία.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cette recherche de liens dans une société de plus en plus marchande porte en germe une résistance à la marchandisation du monde et des rapports humains.
Αυτή η αναζήτηση δεσμών σε μια όλο και πιο εμπορεύσιμη κοινωνία φέρει το σπόρο της αντίστασης στην εμπορευματοποίηση του κόσμου και των ανθρώπινων σχέσεων.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
autre mesure dangereuse : le droit de vote des immigrés à tous les échelons, droit contenu en germe dans le projet avorté de maastricht.
— Δεύτερον: η Ενιαία Αγορά είναι μια συνολική προσπάθεια που αφορά όλες τις χώρες μέλη.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
elle reconnaît les obligations de service public, mais de façon très restrictive. ses propositions portent en germe le démantèlement du service public et du statut des cheminots.
Για το λόγο αυτό, θα υπερψηφίσω την έκθεση αυτή και εύχομαι σε όλους Καλά Χριστούγεννα.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la décomposition de l'ex-yougoslavie portant en germe les conflits désastreux de bosnie et du kosovo menaçait de gagner d'autres régions.
Η διάλυση της πρώην Γιουγκοσλαβίας προοιωνιζόταν τις καταστροφικές συγκρούσεις στη Βοσνία και στο Κοσσυφοπέδιο και την απειλή για εξάπλωση τους και σε άλλες περιοχές.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
en troisième lieu, nous souhaitons préciser toute fois que personne, tant du côté des terroristes que de celui des forces de répression, ne devrait exploiter ces événements douloureux pour déstabiliser une démocratie en germe.
Όμως, τρίτο, πρέπει να γίνει σαφές ότι κανείς, ούτε από την πλευρά της τρομοκρατίας ούτε από την πλευρά της καταστολής, δεν πρέπει να χρησιμοποιήσει αυτά τα θλιβερά γεγονότα, για να αποσταθεροποιήσει μία δύσκολη
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ces intuitions sont les projets que le comité a lancés et qui n'ont pas vu leur concrétisation durant cette période mais qui ont porté en germe une série de réalisations qui aujourd'hui existent ou qui sont en train de se concrétiser.
Η συμβολή του jean monnet και των συνεργατών του στο «μνημόνιο Μπενελούξ» ήταν τέτοια ώστε ο spaak, εγχειρίζοντας του το, στις 6 Μαΐου 1955, του είπε: «Ιδού το τέκνο σας».
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pour ce faire, l'europe se doit d'encourager1 la recherche et le développement en les amplifiant et en les approfondissant tout à la fois, car ils portent en germe les innovations de demain et en fournissent les bases.
"Για το σκοπό αυτό είναι απαραίτητο1 να ενισχυθεί στην Ευρώπη περισσότερο, σε βάθος και σε εύρος, η έρευνα και ανάπτυξη ως φυτώριο κάθε μελλοντικής καινοτομίας.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
permettezmoi de clarifier les principaux points que soulève cette question. cette directive porte en germe ses propres limites et elle favorise certaines options au détriment d'autres objectifs; d'où le sentiment compré-
Η παρούσα οδηγία, με το θέμα που αντιμετωπίζει και με την πρόοδο που μας φέρνει, αποτελεί ένα από αυτά τα στάδια και γι' αυτό θα της δώσουμε την έγκριση μας.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cependant, comme l'illustrent les cas cités ciaprès, leur impact global, pour autant, est loin d'être négligeable, et leur généralisation porte en germe les risques d'une perte de crédibilité de cette politique communautaire essentielle.
Διαπίστωσαν εξάλλου και ότι είχαν πραγματοποιηθεί ενέργειες απόσυρσης και μεταποίησης μέσα σε εγκαταστάσεις που δεν παρείχαν επαρκείς εγγυήσεις κατά των παράτυπων επεμβάσεων ή της εκτροπής φορτίων (εγκαταστάσεις που δεν είχαν σφραγιστεί ή απλό ξεφόρτωμα, έλλειψη φυσικού ποιοτικού ή ποσοτικού ελέγχου κλπ.).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: