From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la litanie est longue et elle n' est pas gaie.
Ο κατάλογος είναι μακρύς και καθόλου ευχάριστος.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
c'est la litanie du parti conservateur. c'est sa doctrine.
διασμό — δηλαδή 1 076,7 εκατ.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la litanie des incidents et des conflits n'a cessé de s'allonger.
Υπάρχει ένας μακρύς κατάλογος από περιστατικά και διαφορές.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
cette longue litanie d'erreurs et de négligences a terni l'image de cette institution.
Αυτή η παρατεταμένη «λιτανεία» αμελειών και σφαλμάτων έχει φθείρει την εικόνα του εν λόγω οργάνου.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
monsieur le président, parvenus à ce stade de la litanie des orateurs, il convient de se concentrer et de distinguer deux points dans le budget.
Κύριε Πρόεδρε, μετά από αυτό τον μακρύ κατάλογο ομιλητών, ενδείκνυται να επικεντρωθούμε και να θίξουμε ορισμένα σημεία στον προϋπολογισμό.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
vous ne m' entendrez donc pas me livrer à une interminable litanie des points manquants ou des points qui ne sont pas formulés de façon assez élégante.
Δεν πρόκειται συνεπώς να ακούσετε από μένα μια ολόκληρη λιτανεία από σημεία τα οποία λείπουν ή τα οποία δεν έχουν διατυπωθεί με όμορφο τρόπο.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
d'ailleurs, permettezmoi de vous dire que la litanie des exemples que vous venez de citer dans votre intervention, et votre ton surprenant, ressemblaient étrangement à une autojustification embarrassée.
Πρώτο, θεωρούμε αναγκαίο να προταθεί σε όλα τα κράτη μέλη ένα εκλογικό σύστημα που να στηρίζεται στην αναλογική εκπροσώπηση και, σχετικά με το σημείο αυτό, απευθύνω έκκληση ιδιαιτέρως προς τους βρετανούς συναδέλφους να αναγνωρίσουν ότι αποτελεί, για ένα Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ουσιαστική προϋπόθεση.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
les conversations que j' ai eues ici, tout au long des années, au sujet de ce problème m' apparaissent comme une litanie à laquelle dieu ne peut apporter la réponse nécessaire.
Όλες οι συζητήσεις που έκανα εδώ μέσα σχετικά με αυτό το πρόβλημα, επί σειρά ετών, μου θυμίζουν πλέον μια δέηση που δεν βρίσκει την αναγκαία ανταπόκριση από το Θεό για την επίλυση του συγκεκριμένου προβλήματος.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:
enfin il y a la monotonie de la litanie des échecs européens, de la politique de l'autruche de l'europe, de sa faiblesse et de sa non-existence.
ΛΙΒΑΝΟΣ (s). — Κύριε Πρόεδρε, περίμενα να τελειώσει το θέμα, να λήξει η ψηφοφορία, για να κάνω σε σας προσωπικά βαθύτατο παράπονο.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aulas (v). — monsieur le président, les exactions commises par israël ou ses fanatiques à l'encontre des populations palestiniennes sans défense sont une litanie de la vie internationale d'après-guerre.
aulas (v). — (fr) Κύριε Πρόεδρε, οι βαρβαρότητες που έχει διαπράξει το Ισραήλ, ή οι φανατικοί πολίτες του, στον απέναντι ανυπεράσπιστο παλαιστινιακό λαό, αποτελούν σειρά ατέλειωτη μέσα στη διεθνή μεταπολεμική ζωή.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: