Results for épouvantables translation from French to Hungarian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Hungarian

Info

French

épouvantables

Hungarian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Hungarian

Info

French

d’épouvantables cris s’élevèrent aussitôt.

Hungarian

rémítő kiáltozás harsant föl.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

French

sans lui faire attendre une mort libératrice des soufrances épouvantables qu'elle endurait

Hungarian

anélkül, hogy megvárná egy felszabadító halált a szörnyű szenvedései miatt

Last Update: 2018-06-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

la détonation de la carabine lui répondit, et fut suivie de cent clameurs épouvantables.

Hungarian

a karabély dörrenése adott rá választ, melyet száz torokból felharsanó üvöltés követett.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

derrière lui, de cette terrasse qui précédait l'escalier, partirent des hurlements épouvantables.

Hungarian

háta mögött, a lépcsőhöz vezető teraszon velőtrázó üvöltés harsant fel.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

les zélandais étaient à la même place, entourant le pied du cône, et poussant d’épouvantables vociférations.

Hungarian

az új-zélandiak ugyanott voltak, ahol az imént, körülfogták a hegy lábát, s rettenetesen szitkozódtak.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

rien du tout, sinon qu’il était affligé d’une calvitie et d’une éloquence épouvantables.

Hungarian

semmit, csak azt, hogy kopasz és éktelenül bőbeszédű.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

c'était le râle du monstre. frappé au coeur, il se débattait dans des spasmes épouvantables, dont le contrecoup renversa conseil.

Hungarian

szíven szúrta a szörnyeteget, s ez haláltusában hörögve, oly iszonyatosan rángatódzott, hogy a vízlökés feldöntötte conseilt.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

des cris épouvantables retentirent, quand il revint à bord avec les blessés, et trois ou quatre coups de canon furent tirés, qui ne pouvaient avoir aucun résultat.

Hungarian

irtózatos üvöltés támadt, amikor a sebesülteket fölcipelték a fedélzetre, és a kalózok háromszor-négyszer a szigetre ágyúztak, lövedékeik azonban nem okoztak semmilyen kárt.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

l'inflammation de ce mélange se fait-elle par une cause quelconque, il y a explosion, presque toujours suivie d'épouvantables catastrophes.

Hungarian

bármely ok folytán gyullad is meg e keverék, megtörténik a robbanás, amely sokszor óriási szerencsétlenséget okoz.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

mais, pendant cette nuit du 8 au 9, une énorme colonne de vapeurs, s'échappant du cratère, monta au milieu de détonations épouvantables à plus de trois mille pieds de hauteur.

Hungarian

de a március 8-ról 9-re virradó éjszakán mérhetetlen gőzoszlop tört föl a kráterből, és irtózatos dörej közepette több mint háromezer lábnyira tornyosult a sziget fölé.

Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tournant la page d’un passé jalonné de conflitsqui se termina par deux guerres épouvantables, les pays d’europe ont choisi la voie d’unecoopération pacifique entre eux et d’un partenariat constructif avec le reste du monde.aujourd’hui, l’ue est devenue une puissance économique de première importance et elleporte dès lors les espoirs de tous les citoyens du monde qui croient en la démocratie, en larésolution des conflits de manière pacifique et en la défense des droits de l’homme.

Hungarian

hátat fordítva mindazoknak a konfliktusoknak, amelyeta két borzalmas háborúban jelentett, európa nemzetei inkább a békés együttműködésútját, és a világ többi részével való konstruktív közösséget választották. mára az eu jelentősgazdasági hatalommá nőtte ki magát, ami egyúttal mindenhol a remény jelzőfényemindazon emberek számára, akik hisznek a demokráciában, a konfliktusok békésmegoldásában és az emberi jogok védelmében.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,744,682,148 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK