Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
les activités en cours se poursuivraient.
a folyamatban lévő tevékenységek továbbra is fennállnának.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
concrètement, les programmes poursuivraient les buts suivants:
a programok konkrétan az alábbiakat célozzák:
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
les travaux efficaces se poursuivraient, notamment la collaboration avec les autres secteurs.
a hatékony munka, például más ágazatokkal való együttműködés folytatódna.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
les évolutions actuelles dans les États membres se poursuivraient dans le cadre juridique existant.
eszerint továbbra is a már meglévő jogi keretek szabályoznák a helyzetet a tagállamokban.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
les évolutions en cours dans les États membres se poursuivraient dans le cadre juridique existant.
eszerint továbbra is a már meglévő jogi keretek szabályoznák a helyzetet a tagállamokban.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
le programme-cadre et d'autres actions des États membres se poursuivraient.
más keretprogramok és tagállami fellépések folytatódnának.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
les travaux de surveillance et de recherche se poursuivraient sur la base des priorités et des outils en place.
a meglévő prioritások és eszközök alapján folytatódna a felügyelet és a kutatás.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
la commission et les États membres poursuivraient leurs efforts pour améliorer l’application de la réglementation actuelle.
a bizottság és a tagállamok továbbra is erőfeszítéseket tesznek a jelenlegi szabályok végrehajtásának javítása érdekében.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
de même, deux tiers des répondants ont fait savoir qu'ils poursuivraient leurs activités après la fin du projet.
a válaszadók szintén kétharmada jelezte, hogy a projekt vége után is folytatni kívánja tevékenységeit.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
À titre de simple comparaison, a également été conservé le scénario selon lequel se poursuivraient les négociations actuelles avec le consortium fusionné.
kizárólag az összehasonlítás kedvéért megtartottak egy olyan forgatókönyvet is, amely szerint folytatódnának a tárgyalások a fuzionált konzorciummal.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
aucun élément n’a permis de démontrer que les ventes à l’exportation ne se poursuivraient pas au niveau de prix actuel.
semmi sem bizonyítja, hogy az exporteladások a továbbiakban ne a jelenlegi árszinten folytatódnának.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
au terme de l’aeec, 72 % des organisateurs estimaient que leurs actions se poursuivraient ou se répéteraient à l’avenir.
amikor az eeÉ véget ért, az intézkedések vezetőinek 72%-a számított arra, hogy intézkedéseik folytatódnak vagy megismétlődnek az eeÉ után.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
ils ont déclaré qu'ils poursuivraient leurs efforts pour réglementer les marchés financiers et placer la question de l'emploi de qualité au cœur de la relance économique.
azt is eldöntötték, hogy folytatni fogják a pénzügyi piacok szabályozására irányuló erőfeszítéseiket, és a minőségi munkahelyeket helyezik a gazdasági felépülés középpontjába.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
elle a en conséquence conclu que, vu que l'unanimité requise pour l'adoption de la directive ne pouvait être obtenu ce jour, les négociations sur ce dossier se poursuivraient.
következésképpen kijelentette, hogy mivel az irányelv elfogadásához szükséges egyhangúság pillanatnyilag hiányzik, folytatják a kérdéssel kapcsolatos tárgyalásokat.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
même si les émissions de gaz à effet de serre s’arrêtaient aujourd’hui, ces changements se poursuivraient pendant des décennies et, dans le cas du niveau des mers, pendant des siècles.
másrészr5l, is folytatódna még akkor is, ha az
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
commission ne peut pas reposer sur de simples intentions subjectives des parties. de même qu’elle n’est pas compétente pour interdire une concentration avant la conclusion d’un accord de fusion, la commission cesse d’être compétente aussitôt que cet accord vient à être abandonné, quand bien même les entreprises concernées poursuivraient leurs négociations en vue de la conclusion d’un accord sous une autre forme.
tevékenység megszüntetik, mégha az érintett vállalkozások tovább folytatják is a megállapodás új formában történő megkötésére vonatkozó tárgyalásaikat.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality: