From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ils subsistaient.
si esisteva e basta.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
1993, pour tenir compte des inconvénients qui subsistaient.
come parte integrante dei piani della treuhand per una privatizzazione socialmente sostenibile della fabbrica.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
parlement européen des divergences subsistaient sur cette question.
parlamento europeo dagli elementi di calcolo utilizzati e prenda in considerazione tutte le spese prevedibili e gli interventi finanziari della comunità;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ils subsistaient pauvrement grâce aux moutons et à la pêche.
come i nostri vicini di oggi, la sussistenza era garantita dalle... pecore e dal mare.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
des doutes subsistaient, néanmoins, quant au bon fonctionnement de ce projet.
nondimeno, vi erano dubbi circa il perfetto funzionamento di questo progetto.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
voilà mes réponses aux questions qui subsistaient après les remarques de m. barón.
nisce forse la chiave per un'inversione complessiva di questo fenomeno pericoloso?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le consortium eurosport a garanti à sky que ces droits subsistaient au moment de la signature.
quando l'accordo fu firmato, eurosport consortium ha garantito a sky l'esistenza di tali diritti al momento della sottoscrizione dell'accordo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ces tables rondes ont confirmé que, dans la pratique quotidienne, certains problèmes subsistaient encore.
tali tavole rotonde hanno confermato che vi sono ancora alcuni problemi nella pratica quotidiana.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
ces missions ont démontré que des difficultés dans la mise en œuvre de la directive subsistaient dans certains États membres.
queste missioni hanno dimostrato che in alcuni stati membri l'applicazione della direttiva presenta ancora difficoltà.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
bien que cette décision ait immédiatement fait baisser les prix des abonnements tv, un certain nombre de questions subsistaient.
questi sviluppi hanno esercitato un'immediata pressione al ribasso sui canoni di abbonamento televisivo, ma rimanevano altri nodi da sciogliere.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
ayant constaté que des difficultés subsistaient encore, le conseil est convenu de reprendre cette question lors de sa prochaine session.
avendo constatato che sussistono delle difficoltà, il consiglio ha deciso di ridiscutere il problema nella prossima sessione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il a constaté que des difficultés subsistaient dans la mise en œuvre de telles actions et que la poursuite des travaux communautaires en la matière est nécessaire.
• «strada d'accesso al porto di falmouth e progetto marittimo» — regno unito — 0,108 mio di ecu;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
[1] plus de la moitié d'entre eux subsistaient de manière durable avec un revenu relatif faible.
più della metà di queste persone potevano contare per lungo tempo solo su un basso reddito relativo.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
des doutes subsistaient quant à la compétitivité de l'entreprise face aux pays émergents d'europe de l'est.
sussistevano dubbi sulla competitività dell'impresa rispetto ai paesi emergenti dell'europa dell'est.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mais l’intégration de nouveaux États membres ne fait pas disparaître les écarts de développement qui subsistaient au sein de l'ancienne europe des 15.
tuttavia l'integrazione di nuovi stati membri non elimina i divari di sviluppo che esistevano già nell'europa dei 15.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 3
Quality:
au sein des etats membres, des écarts subsistaient en fonction de critères de différentiation tels que le sexe, l’âge ou le niveau de formation et de compétences.
negli stati membri persistono divari occupazionali in base al sesso, all'età o al livello di qualificazioni e competenze.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
ce rapport concluait que le système en place en irlande du nord était largement satisfaisant, mais que des lacunes subsistaient dans certains domaines en grande-bretagne et que des améliorations supplémentaires étaient requises.
la relazione concludeva che il sistema in vigore nell'irlanda del nord era per lo più soddisfacente ma che erano stati notati in varie zone in gran bretagna problemi che andavano risolti.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
a l'issue du débat, le président a constaté que des divergences de vues subsistaient et a annoncé qu'il engagerait des consultations bilatérales en vue de rechercher des solutions possibles.
al termine del dibattito, il presidente ha constatato che permangono divergenze di opinioni ed ha annunciato che avvierà consultazioni bilaterali per ricercare le soluzioni possibili.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
cette rencontre a permis de constater que certains progrès avaient été réalisés depuis octobre 1987 (2), mais que des divergences notables subsistaient sur les problèmes de subventions et de transparence.
l'incontro ha rivelato un certo progresso, compiuto dall'ottobre 1987 ('), accanto al persistere di notevoli divergenze sui problemi delle sovvenzioni e della trasparenza.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
) contredire le président de la commission des transports et du tourisme car, après examen approfondi, il s'est avéré qu'un certain nombre de difficultés subsistaient.
lüttge (s), relatore. — (de) signora presidente, onorevoli colleghi, nella fattispecie sono costretto a contraddire il presidente della commissione, per ché, in base ad un esame esauriente, noi abbiamo constatato che delle difficoltà rimangono.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: