From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tous pleurant
omnes flentes
Last Update: 2010-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:
sopater pleurant
sopater flens
Last Update: 2010-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:
comme en pleurant
quum flens
Last Update: 2010-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:
il reconnaît en pleurant
agnoscit lacrymans
Last Update: 2010-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:
moi-même pleurant spontanément
ipse flens ultro
Last Update: 2010-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:
pleurant amèrement sa honte
multa gemens ignominiam
Last Update: 2013-12-06
Usage Frequency: 1
Quality:
j'ai travaillé en pleurant
meae fauces
Last Update: 2022-10-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il s'arrêta, et pleurant:
constitit, et lacrymans :
Last Update: 2010-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je me plaignais en pleurant auprès de toi
querebar applorans tibi
Last Update: 2013-10-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la fille dort, elle ne chante pas et ne rit pas de la bonne, mais elle sort en pleurant de la servante.
puella dormit non ab ancilla canit et ridet,sed a servo clamat exitatur.
Last Update: 2022-09-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
il embrassa aussi tous ses frères, en pleurant. après quoi, ses frères s`entretinrent avec lui.
osculatusque est ioseph omnes fratres suos et ploravit super singulos post quae ausi sunt loqui ad eu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ceux qui pleurent comme ne pleurant pas, ceux qui se réjouissent comme ne se réjouissant pas, ceux qui achètent comme ne possédant pas,
et qui flent tamquam non flentes et qui gaudent tamquam non gaudentes et qui emunt tamquam non possidente
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
car il en est plusieurs qui marchent en ennemis de la croix de christ, je vous en ai souvent parlé, et j`en parle maintenant encore en pleurant.
multi enim ambulant quos saepe dicebam vobis nunc autem et flens dico inimicos crucis christ
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
et quand je n' étais pas obéi, soit qu' on ne m' eût pas compris, soit qu' on eût peur de me faire du mal, je m' emportais contre ces grandes personnes insoumises qui, libres, refusaient de se faire mes esclaves ; je me vengeais d' elles en pleurant.
et cum mihi non obtemperabatur vel non intellecto vel ne obesset, indignabar non subditis non subditis majoribus et liberis non servientibus et me de illis flendo vindicabam.
Last Update: 2013-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: