Results for campingaz translation from French to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

French

Polish

Info

French

campingaz

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

Polish

Info

French

le nouveau système de poignée détachable est adaptable aux grilles campingaz suivantes:

Polish

nowy system ze zdejmowan¹ r¹czk¹ mo¿na zastosowaæ w nastêpuj¹cych grillach firmy campingaz:

Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

- visser à la main le nouveau brûleur campingaz® à la place du précédent.

Polish

- wkręć ręcznie nowy palnik campingaz® na miejscu poprzedniego palnika.

Last Update: 2006-01-31
Usage Frequency: 1
Quality:

French

4) changez de grille comme denvies:le nouveau système de poignée détachable est adaptable aux grilles campingaz suivantes:

Polish

4) mo¿na zmieniaæ ruszty do woli: nowy system ze zdejmowan¹ r¹czk¹ mo¿na zastosowaæ w nastêpuj¹cych grillach firmy campingaz:

Last Update: 1970-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:

French

- revisser à la main le brûleur campingaz® neuf à la place du brûleur usagé (ou monter un des accessoires de brûleurs disponibles).

Polish

- przykrêæ rêcznie nowy palnik campingaz® na miejsce zu¿ytego palnika (lub zamontuj jeden z palników dostêpnych jako akcesoria).

Last Update: 2005-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:

French

- mettre une cartouche neuve en suivant les indications du paragraphe b "mise en place d'une cartouche campingaz® c 206".

Polish

- zamontuj nawą butlę postępując zgodnie ze wskazówkami z punktu b „instalacja butli campingaz® c 206”.

Last Update: 2005-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

French

- avant d'introduire la cartouche campingaz® c 206 (13)(fig.4) dans la cloche (8) vérifier que la zone de perforation (14) est parfaitement propre (sans étiquette, ni colle ...) et sans déformation.

Polish

- przed włożeniem butli campingaz® c 206 (13) (rys. 4) w gniazdo (8) sprawdź, czy strefa przebicia (14) jest całkowicie czysta (bez etykiet, resztek kleju itp.) i czy nie jest zdeformowana.

Last Update: 2005-09-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,763,376,302 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK