Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
je veux
eu quero
Last Update: 2013-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:
je veux tout.
eu quero tudo.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
je veux acheter.
quero comprar.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
je veux bien tout ce qu' on veut.
pessoalmente, não tenho nada a objectar.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
je veux être infirmière.
quero ser enfermeira.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
je veux t'attraper
quero trepa com vc amanhã
Last Update: 2020-04-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je veux dire, vraiment ?
i mean, seriously?
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cher collègue, je veux bien reconnaître mon erreur.
caro colega, reconheço o meu erro.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
c'est bien ça que je veux.
É isso mesmo que eu quero.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je veux bien croire que c' était par erreur.
quero acreditar que foi por engano.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
n' empêche, je veux bien répondre à la question.
não importa, respondo de boa vontade à pergunta.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
si vous me dites le contraire, je veux bien prendre note.
se o senhor diz o contrário, tomo nota.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
oui, je veux bien que la base de données soit initialisée avec les exemples.
sim, inicializar a base de dados com as receitas incluídas
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je veux bien que nous en restions aux principes et aux pétitions de principe.
satisfaço-me com não ir além de princípios e linhas de orientação.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
je veux bien vous donner la parole, mais cela n' a pas beaucoup de sens.
gostaria de lhe dar a palavra, mas não faz muito sentido.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
je veux bien parler maintenant, mais il y a d'abord un autre rapport.
gostava de falar já, mas ainda há um relatório antes.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
si elle est là au nom de la liberté d' expression, je veux bien l' accepter.
se ela lá estiver em nome da liberdade de expressão, aceito-a.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
oui, je veux bien que la base de données soit chargée de données nutritionnelles concernant plus de 400 aliments.
sim por favor, carregar a base de dados com informações nutricionais para mais de 400 alimentos.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
madame müller, je veux bien me montrer compréhensif, mais vous avez doublé votre temps de parole.
senhora deputada müller, dissemos para sermos compreensivos, mas a senhora duplicou o seu tempo.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
monsieur corrie, je veux bien vous donner la parole, mais je voudrais savoir si vous intervenez pour ou contre.
senhor deputado corrie, dou lhe de boa vontade a palavra, mas gostaria de saber se vai intervir a favor ou contra.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference: