Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
craignez allah donc et obéissez-moi,
temeţi-vă de dumnezeu şi daţi-mi ascultare.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 5
Quality:
dis: «obéissez à allah et au messager.
(32) spune-le: “daţi ascultare lui dumnezeu şi trimisului său.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
n'obéissez pas à l'ordre des outranciers,
nu ascultaţi porunca celor necumpătaţi
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
adorez allah, craignez-le et obéissez-moi,
Închinaţi-vă lui dumnezeu! temeţi-vă de el!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
dis: «obéissez à allah et obéissez au messager.
spune: “daţi ascultare lui dumnezeu!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
obéissez à allah, obéissez au messager, et prenez garde!
daţi-i ascultare lui dumnezeu! daţi-i ascultare trimisului!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
si vous obéissez à un homme comme vous, vous serez alors perdants.
dacă daţi ascultare unui om asemenea vouă, atunci sunteţi pierduţi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
et obéissez à allah et au messager afin qu'il vous soit fait miséricorde!
daţi ascultare lui dumnezeu şi trimisului! poate veţi fi miluiţi!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
accomplissez la salât, acquittez la zakât et obéissez à allah et à son messager.
săvârşiţi-vă rugăciunea, daţi milostenie, daţi ascultare lui dumnezeu şi trimisului său.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
craignez allah, donc autant que vous pouvez, écoutez, obéissez et faites largesses.
temeţi-vă de dumnezeu cât puteţi! ascultaţi şi daţi ascultare!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
accomplissez la salât, acquittez la zakât et obéissez au messager, afin que vous ayez la miséricorde.
săvârşiţi-vă rugăciunea, daţi milostenie, daţi ascultare trimisului! poate veţi fi miluiţi!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
et si vous obéissez à allah et à son messager, il ne vous fera rien perdre de vos œuvres».
dacă daţi ascultare lui dumnezeu şi trimisului său, dumnezeu nu vă va micşora din faptele voastre.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
craignez allah, maintenez la concorde entre vous et obéissez à allah et à son messager, si vous êtes croyants.
temeţi-vă de dumnezeu! Împăcaţi-vă între voi şi daţi ascultare lui dumnezeu şi trimisului său, dacă sunteţi credincioşi!”
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
et obéissez à allah et à son messager; et ne vous disputez pas, sinon vous fléchirez et perdrez votre force.
daţi ascultare lui dumnezeu şi trimisului său. nu vă certaţi, căci altminterea vă veţi împotmoli şi vântul vostru bun se va duce.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la bénédiction, si vous obéissez aux commandements de l`Éternel, votre dieu, que je vous prescris en ce jour;
binecuvîntarea, dacă veţi asculta de poruncile domnului, dumnezeului vostru, pe cari vi le dau în ziua aceasta;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
obéissez à allah et à son messager et ne vous détournez pas de lui quand vous l'entendez (parler).
daţi ascultare lui dumnezeu şi trimisului său! nu-i întoarceţi spatele, de vreme ce auziţi!...
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
serviteurs, obéissez à vos maîtres selon la chair, avec crainte et tremblement, dans la simplicité de votre coeur, comme à christ,
robilor, ascultaţi de stăpînii voştri pămînteşti, cu frică şi cutremur, în curăţie de inimă, ca de hristos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
obéissez à allah et obéissez au messager et si vous vous détournez... il n'incombe à notre messager que de transmettre en clair (son message).
daţi ascultare profetului! să ştiţi, chiar dacă întoarceţi spatele, că asupra trimisului nostru este doar înştiinţarea cea desluşită!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
serviteurs, obéissez en toutes choses à vos maîtres selon la chair, non pas seulement sous leurs yeux, comme pour plaire aux hommes, mais avec simplicité de coeur, dans la crainte du seigneur.
robilor, ascultaţi în toate lucrurile pe stăpînii voştri pămînteşti; nu numai cînd sînteţi supt ochii lor, ca cei ce caută să placă oamenilor, ci cu curăţie de inimă, ca unii cari vă temeţi de domnul.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si vous obéissez à mes commandements que je vous prescris aujourd`hui, si vous aimez l`Éternel, votre dieu, et si vous le servez de tout votre coeur et de toute votre âme,
dacă veţi asculta de poruncile mele pe cari vi le dau astăzi, dacă veţi iubi pe domnul, dumnezeul vostru, şi dacă -i veţi sluji din toată inima voastră şi din tot sufletul vostru,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: