From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
il importe de noter à cet égard que la représentation arabe était dans nombre de cas peu avare d'autocritique objective.
Очень важно отметить, что во многих случаях выступления арабов не были лишены объективной самокритики.
en l'occurrence, les organismes multinationaux de crédit se sont à peine soumis à une autocritique devant leurs terribles résultats.
В связи с этим многосторонние кредитные организации лишь слегка покритиковали себя за эти плачевные результаты.
19. m. ewomsan est frappé par la franchise et l'approche autocritique du rapport périodique à l'examen.
19. Г-н ЭВОМСАН находится под глубоким впечатлением, которое произвели на него откровенность и самокритичность рассматриваемого периодического доклада.
671. le comité se félicite de la soumission du troisième rapport périodique de l'État partie et relève avec satisfaction le caractère analytique et autocritique du rapport.
671. Комитет приветствует представление государством-участником третьего периодического доклада и с признательностью отмечает аналитический и самокритичный характер доклада.
102. les membres du comité ont salué la volonté de l'etat partie de faire son autocritique et d'engager un dialogue avec le comité.
102. Члены Комитета приветствовали проявленную государством-участником готовность к самокритике и налаживанию диалога с Комитетом.
- développement de la créativité et de la pratique, des connaissances formatives et informatives, de l'esprit critique, autocritique et fonctionnel;
- эта школа развивает в учениках творческие и производительные способности, дает общеобразовательные широкие знания, прививает способности к критическому восприятию действительности, самокритике и функциональному поведению;
en effet, les documents de planification ont une certaine force juridique et c'est donc sur les mentalités et sur l'autocritique qu'il faut se concentrer.
Внимание следует обратить на соответствующие установки и самокритичный подход.