Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
cohabitation sans mariage
Совместное проживание без вступления в брак
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
où est mon mari ?
Где мой муж?
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
droits des personnes qui vivent ensemble sans mariage légal
Права людей, проживающих вместе без регистрации брака
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
droits et responsabilités des hommes et des femmes qui vivent ensemble comme mari et femme sans mariage juridique
Права и обязанности мужчин и женщин, состоящих в консенсуальном браке
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
le bureau musulman du caucase a interdit que le kabin soit célébré sans mariage civil.
Управление мусульман Кавказа запретило > без заключения официального брака.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
le taux de cohabitation sans mariage est extrêmement élevé dans les groupes d'âges plus jeunes.
Доля пар, проживающих совместно без заключения брака, среди молодых людей особенно велика.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
couples mariés sans enfant
Бездетные супружеские пары
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
la femme peut garantir les dettes de son mari sans décision d'un tribunal.
Жена может гарантировать ответственность своего мужа, не будучи обязана получать какое-либо разрешение суда.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la cohabitation sans mariage devient une forme de vie en commun largement répandue pour les jeunes d'aujourd'hui.
В настоящее время гражданский брак становится широко распространенной формой совместного проживания молодых людей.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
elle a compris qu'elle avait été éloignée du domicile par le mari sans son accord.
Она поняла, что муж увез дочь из дома без ее согласия.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
les tribunaux reconnaissent les droits de ceux qui vivent ensemble comme mari et femme sans mariage légitime en ce qui concerne les biens durant la relation et à sa rupture, mais la législation est muette sur ce point.
210. Суды признают права лиц, живущих в гражданском браке, в отношении имущества, нажитого ими в течение их отношений и до момента расставания, но какихлибо законоположений о признании таких прав нет.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
article 33: le titre de propriété du logement est transféré à la femme en cas de décès de son mari sans enfants.
статья 33: Документ о собственности на жилье должен выдаваться женщине в случае смерти мужа, если они не имели детей.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en réalité, la femme porte systématiquement le nom du mari sans qu'aucune pression n'ait été exercée sur elle.
На практике женщина, как правило, носит фамилию мужа без какого-либо давления на нее.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ils ont été alors informés que si la femme pouvait prendre le patronyme de son mari sans aucune formalité, le mari devait présenter une demande pour obtenir le changement de son nom.
Им сообщили, что в то время как жена может взять фамилию супруга без какихлибо формальностей, супруг для изменения своей фамилии должен подать соответствующее заявление.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
conformément à la charia, une femme ne peut pas se marier sans le consentement de son tuteur.
Согласно законам шариата, женщина не может вступить в брак без согласия своего опекуна.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en conséquence, le mariage avec un non kényan ou le changement de nationalité du mari sans déclaration de changement de la part de sa femme a un effet sur la nationalité de l'épouse concernée.
Таким образом, если женщина заключает брак с иностранным гражданином, или заключает новый брак без одновременного подтверждения перехода в новое гражданство, встает вопрос о сохранении ею кенийского гражданства.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mme belmihoub-zerdani se dit heureuse de noter que le code du mariage et de la famille renvoie à la convention dans ses dispositions et qu'on ne peut pas se marier sans contrat de mariage.
20. Гжа Бельмихуб-Зердани говорит, что она с удовлетворением отмечает, что в положениях Кодекса о браке и семье содержатся ссылки на Конвенцию и что при регистрации брака можно заключить брачный договор.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
d'après certaines estimations non gouvernementales, environ 800 000 mineures seraient mariées sans leur consentement chaque année.
По некоторым неправительственным оценкам, ежегодно вступают в брак с нарушением законодательства около 800 тыс. несовершеннолетних.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dans certaines sociétés, ils sont retirés prématurément des écoles pour être mariés sans qu'il soit tenu compte de leurs préférences personnelles.
В некоторых обществах их досрочно забирают из школ и принуждают к вступлению в брак, не обращая внимания на их личные предпочтения.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
"a) le juge peut, sur demande qui lui en est faite, donner en mariage une jeune fille de plus de 15 ans à qui son représentant légal, autre que son père ou son grand-père, interdit de se marier sans raison légitime;
"a) Судья при поступлении соответствующей просьбы имеет право разрешить девушке старше 15 лет вступить в брак в том случае, если опекун, помимо ее отца или деда, возражает против ее замужества без надлежащих оснований.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting