プロの翻訳者、企業、ウェブページから自由に利用できる翻訳レポジトリまで。
cohabitation sans mariage
Совместное проживание без вступления в брак
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
où est mon mari ?
Где мой муж?
最終更新: 2014-02-01
使用頻度: 1
品質:
droits des personnes qui vivent ensemble sans mariage légal
Права людей, проживающих вместе без регистрации брака
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
droits et responsabilités des hommes et des femmes qui vivent ensemble comme mari et femme sans mariage juridique
Права и обязанности мужчин и женщин, состоящих в консенсуальном браке
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
le bureau musulman du caucase a interdit que le kabin soit célébré sans mariage civil.
Управление мусульман Кавказа запретило > без заключения официального брака.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています
le taux de cohabitation sans mariage est extrêmement élevé dans les groupes d'âges plus jeunes.
Доля пар, проживающих совместно без заключения брака, среди молодых людей особенно велика.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
couples mariés sans enfant
Бездетные супружеские пары
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
la femme peut garantir les dettes de son mari sans décision d'un tribunal.
Жена может гарантировать ответственность своего мужа, не будучи обязана получать какое-либо разрешение суда.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
la cohabitation sans mariage devient une forme de vie en commun largement répandue pour les jeunes d'aujourd'hui.
В настоящее время гражданский брак становится широко распространенной формой совместного проживания молодых людей.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
elle a compris qu'elle avait été éloignée du domicile par le mari sans son accord.
Она поняла, что муж увез дочь из дома без ее согласия.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
les tribunaux reconnaissent les droits de ceux qui vivent ensemble comme mari et femme sans mariage légitime en ce qui concerne les biens durant la relation et à sa rupture, mais la législation est muette sur ce point.
210. Суды признают права лиц, живущих в гражданском браке, в отношении имущества, нажитого ими в течение их отношений и до момента расставания, но какихлибо законоположений о признании таких прав нет.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
article 33: le titre de propriété du logement est transféré à la femme en cas de décès de son mari sans enfants.
статья 33: Документ о собственности на жилье должен выдаваться женщине в случае смерти мужа, если они не имели детей.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
en réalité, la femme porte systématiquement le nom du mari sans qu'aucune pression n'ait été exercée sur elle.
На практике женщина, как правило, носит фамилию мужа без какого-либо давления на нее.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
ils ont été alors informés que si la femme pouvait prendre le patronyme de son mari sans aucune formalité, le mari devait présenter une demande pour obtenir le changement de son nom.
Им сообщили, что в то время как жена может взять фамилию супруга без какихлибо формальностей, супруг для изменения своей фамилии должен подать соответствующее заявление.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
conformément à la charia, une femme ne peut pas se marier sans le consentement de son tuteur.
Согласно законам шариата, женщина не может вступить в брак без согласия своего опекуна.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
en conséquence, le mariage avec un non kényan ou le changement de nationalité du mari sans déclaration de changement de la part de sa femme a un effet sur la nationalité de l'épouse concernée.
Таким образом, если женщина заключает брак с иностранным гражданином, или заключает новый брак без одновременного подтверждения перехода в новое гражданство, встает вопрос о сохранении ею кенийского гражданства.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
mme belmihoub-zerdani se dit heureuse de noter que le code du mariage et de la famille renvoie à la convention dans ses dispositions et qu'on ne peut pas se marier sans contrat de mariage.
20. Гжа Бельмихуб-Зердани говорит, что она с удовлетворением отмечает, что в положениях Кодекса о браке и семье содержатся ссылки на Конвенцию и что при регистрации брака можно заключить брачный договор.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
d'après certaines estimations non gouvernementales, environ 800 000 mineures seraient mariées sans leur consentement chaque année.
По некоторым неправительственным оценкам, ежегодно вступают в брак с нарушением законодательства около 800 тыс. несовершеннолетних.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
dans certaines sociétés, ils sont retirés prématurément des écoles pour être mariés sans qu'il soit tenu compte de leurs préférences personnelles.
В некоторых обществах их досрочно забирают из школ и принуждают к вступлению в брак, не обращая внимания на их личные предпочтения.
最終更新: 2017-01-04
使用頻度: 1
品質:
"a) le juge peut, sur demande qui lui en est faite, donner en mariage une jeune fille de plus de 15 ans à qui son représentant légal, autre que son père ou son grand-père, interdit de se marier sans raison légitime;
"a) Судья при поступлении соответствующей просьбы имеет право разрешить девушке старше 15 лет вступить в брак в том случае, если опекун, помимо ее отца или деда, возражает против ее замужества без надлежащих оснований.
最終更新: 2017-01-03
使用頻度: 1
品質:
警告:見えない HTML フォーマットが含まれています