From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
je ne les oublierai jamais.
Я всегда буду их помнить.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
je ne t'oublierai jamais.
Я тебя никогда не забуду.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
je n'oublierai jamais ta gentillesse.
Никогда не забуду твою доброту.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
je n'oublierai jamais votre gentillesse.
Я никогда не забуду вашу доброту.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
désormais, je n’oublierai plus jamais rien.
Я теперь ничего и никогда не забуду, – ответил тот.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
je n'oublierai jamais ses dernières paroles.
Я не могу забыть ее последние слова.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
je n'oublierai jamais ce que tu as fait pour moi.
Я никогда не забуду того, что ты для меня сделал.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
tu ne te rappelles pas ; je ne l'oublierai jamais.
Ты не вспомнишь, а я - никогда не забуду.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
je n'oublierai jamais le jour où je l'ai rencontré pour la première fois.
Я никогда не забуду тот день, когда я впервые встретил его.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
je n'oublierai jamais les larmes que j'ai versées avec tout le monde ce jour-là.
Я никогда не забуду тех слез, которые в тот день пролил вместе со всеми.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
jamais je n'oublierai ces instants qui assassinèrent mon dieu et mon âme, et les rêves qui prirent le visage du désert.
Я никогда не забуду те мгновения, которые убили моего Бога и мою душу и превратили мои мечты в пыль.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
je n'oublierai jamais les jeunes drogués piégés dans une vie marquée par la délinquance et dont l'avenir est ruiné.
Я никогда не забуду молодых избирателей, наркоманов, оказавшихся втянутыми в преступную деятельность и утративших всякие надежды на будущее.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
<< jamais je n'oublierai cette nuit, la première nuit de camp qui a fait de ma vie une nuit longue et sept fois verrouillée....
<<Я никогда не забуду ту ночь -- первую ночь в лагере, которая превратила мою жизнь в длинную ночь, трижды проклятую и трижды обреченную...
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
la conférence mondiale contre le racisme et la conférence chargée de l'examen de durban sont des expériences que je n'oublierai jamais.
Всемирная конференция по борьбе против расизма и Конференция по обзору Дурбанского процесса -- это события, которых я никогда не забуду.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
je n'oublierai pas non plus de remercier tout particulièrement nos interprètes, spécialistes patients et efficaces qui empêchent la conférence du désarmement de se transformer en tour de babel.
И конечно, я не могу не выразить слова особой благодарности нашим устным переводчикам - терпеливым и высокоэффективным специалистам, которые не позволяют Конференции превратиться в вавилонское столпотворение.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
je n'oublierai jamais les déclarations sincères de bonne volonté et d'appui à mon pays exprimées par les États membres de l'onu.
Я никогда не забуду подлинное выражение доброй воли и поддержки в адрес моей страны со стороны государств - членов Организации Объединенных Наций.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
il va me manquer, et je n'oublierai pas cette savante combinaison de grande culture, d'élégance, de sincérité et de discernement qui le caractérise.
Мне будет недоставать его, и мне всегда будет памятно, как он сочетает в себе сведущность, изящество, искренность и гибкость.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
je n'oublierai jamais avec quelle concentration il m'avait écouté et les efforts titanesques qu'il avait dû faire pour ne pas répliquer à certains thèmes explosifs.
Я никогда не забуду ту напряженность, с которой он меня слушал, и титанические усилия, которые он должен был прилагать, для того чтобы не отвечать мне, когда я касался взрывоопасных тем.
Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
enfin, je n'oublierai pas de remercier les services de conférence et les interprètes pour l'endurance qu'ils ont manifestée et leur dur labeur.>>
И последнее по порядку, но не по важности. Я хотел бы поблагодарить конференционные службы и переводчиков за их выносливость и тяжелую работу ".
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
brandi a voulu en savoir plus sur le bangladesh et elle a pu assister à un mariage bangladeshi. elle est enthousiasmée par sa visite de grameen shikhka (grameen enseignement) et raconte ce qu'elle a fait dans deux billets intitulés "je n'oublierai jamais la chance que j'ai" et "grameen par ci, grameen par là, grameen partout".
Вчера и сегодня мы присутствовали при проведении школьной программы под названием "Гремин Шихка" - так называемая неформальная программа для детей из трущоб, проводимая по инициативе Гремин Банка.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting