From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la multitude de tes ennemis sera comme une fine poussière, cette multitude de guerriers sera comme la balle qui vole, et cela tout à coup, en un instant.
a mnotvo neprijatelja tvojih biæe kao sitan prah i mnotvo nasilnika kao pleva kad se razmeæe; i to æe biti zaèas, iznenada.
les chefs d`Édom s`épouvantent; un tremblement saisit les guerriers de moab; tous les habitants de canaan tombent en défaillance.
tada æe se prepasti stareine edomske, junake moavske spopaæe drhat, uplaiæe se svi koji ive u hananskoj.
les nations apprennent ta honte, et tes cris remplissent la terre, car les guerriers chancellent l`un sur l`autre, ils tombent tous ensemble.
narodi èue sramotu tvoju, i vike tvoje puna je zemlja, jer se spotièu junak o junaka, te obojica padaju.
ils s`élancent comme des guerriers, ils escaladent les murs comme des gens de guerre; chacun va son chemin, sans s`écarter de sa route.
oni æe trèati kao junaci, kao vojnici skakaæe na zid, i svaki æe iæi svojim putem, niti æe odstupati sa svoje staze.
le seigneur a terrassé tous mes guerriers au milieu de moi; il a rassemblé contre moi une armée, pour détruire mes jeunes hommes; le seigneur a foulé au pressoir la vierge, fille de juda.
polazi gospod sve junake moje usred mene, sazva na me sabor da potre mladiæe moje; kao grodje u kaci izgazi gospod devojku, kæer judinu.