Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
toujours avec la page active
siempre con página actual
Last Update: 2012-05-08
Usage Frequency: 3
Quality:
je serai toujours avec toi.
siempre estaré contigo.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
toujours avec les aides financières de l'union.
y esta vez con ayudas de la unióni.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
démarrage;toujours avec la diapo active
iniciar;siempre con la diapositiva actual
Last Update: 2012-05-08
Usage Frequency: 2
Quality:
ces zones ne coïncident pas toujours avec les classifications nuts existantes.
no todas estas zonas coinciden con las clasificaciones nuts.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
merci, je vous aime, je serai toujours avec vous.
gracias, con mi amor, me quedaré con ustedes.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
en guinée bissau, sara vérifie toujours avec les personnes avant de les citer.
en guinea-bisáu, sara siempre verifica la identidad de los entrevistados antes de citarlos.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
ayez toujours avec vous un document indiquant que vous êtes diabétique.
lleve siempre consigo algún distintivo que avise de su condición de diabético.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 19
Quality:
b) au hcr, les qualifications du personnel ne cadraient pas toujours avec les besoins;
b) en el acnur, la competencia del personal no estaba siempre en consonancia con las necesidades;
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ayez toujours avec vous des seringues et un flacon d'humalog.
tenga siempre jeringas y frascos de humalog adicionales.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
gardez toujours avec vous la boîte du médicament, même si elle est vide.
siempre lleve la caja del medicamento consigo, incluso si está vacía.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
apportez toujours avec vous le flacon étiqueté, même s’il est vide.
lleve siempre con usted el frasco del medicamento con la etiqueta, aunque esté vacío.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 3
Quality:
apportez toujours avec vous la plaquette thermoformée du médicament, même si elle est vide.
lleve siempre con usted el blíster etiquetado del medicamento, aunque esté vacío.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
ayez toujours avec vous des seringues et un flacon d'humalog mix25 supplémentaires.
tenga siempre jeringas y frascos de humalog mix25 adicionales.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 4
Quality:
gardez toujours avec vous au moins une batterie supplémentaire et le chargeur, si possible.
ten siempre por lo menos una batería extra y tu cargador, de ser posible.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
la jalousie naît toujours avec l'amour, mais elle ne meurt pas toujours avec lui.
los celos siempre nacen con el amor, pero no siempre mueren con él.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
l'un des principaux obstacles réside également dans le fait que le développement des métropoles ne coïncide pas toujours avec les frontières administratives.
otro gran problema es que el desarrollo metropolitano no siempre coincide con las divisiones administrativas.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
les buts et les initiatives ministériels de la politique d'émancipation ne concordent pas toujours avec les propositions du comité de direction et de coordination.
los objetivos ministeriales y el impulso de la política de emancipación no siempre concuerdan con las propuestas del comité directivo de coordinación.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:
la conférence essaie toujours, avec beaucoup de difficultés, d'adopter son programme de travail.
la conferencia sigue intentando arduamente aprobar su programa de trabajo.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
de nouvelles méthodes ont dû être adoptées pour traiter, par exemple, les conflits impliquant plusieurs parties, mais toujours avec les mêmes ressources limitées.
se han debido adoptar nuevas metodologías para afrontar, por ejemplo, los conflictos entre múltiples partes, pero con los mismos recursos limitados.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality: